Читать книгу "Без тебя жизни нет - Дорин Оуэнс Малек"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее не покидало ощущение, что счастье их мимолетно, что в любой миг ему может прийти конец, но ей удавалось отгонять мрачные мысли и наслаждаться счастьем.
Однажды субботним утром в конце августа, когда Кэл, как обычно, мылся около колодца, а Лара, сидя на крыльце, наблюдала за ним, он сказал:
— Давай съездим сегодня в город! В какое-нибудь приятное местечко. А то ты почти не выходишь из дому.
Лара не нашлась что ответить. Они соблюдали неписаное правило — не афишировать свои отношения в Ред-Спрингсе. Их появление в общественном месте, безусловно, создало бы почву для сплетен, чего Лара так стремилась избежать.
— Можем поехать в Мёрфисбург, — предложил Кэл, словно прочитав ее мысли. — Там есть ресторанчик, который все хвалят. «Остров», что ли…
Мёрфисбург достаточно далеко — до него больше часа езды. Может, это и безопасно…
— «Таинственный остров», — уточнила Лара. — Много лет назад я бывала там с моими родителями.
— Почему бы и нам не поехать? — соблазнял ее Кэл.
— А что ты наденешь? — усмехнулась Лара.
Кэл оглядел свои джинсы и майку, лежавшие на траве.
— Да, это, пожалуй, не годится.
— В Мёрфисбурге на главной улице есть магазин мужского платья. Можно поехать пораньше и там приодеть тебя.
— Я не допущу, чтобы ты покупала мне одежду, — мрачно ответил Кэл.
— Не смеши меня! Давай считать, что это аванс в счет твоей будущей работы. Хочешь пойти в ресторан — надо быть прилично одетым.
— Хорошо, — со вздохом согласился Кэл, натягивая майку. — Пойду позвоню, закажу столик. По пути, если выехать загодя, можно завернуть в магазин и купить пиджак спортивного покроя.
— И брюки. Никаких джинсов, — добавила Лара.
— Слушаюсь. Никаких джинсов.
Лара шутливо шлепнула проходившего мимо Кэла полотенцем, он в ответ заключил ее в объятия.
— Ммм, как хорошо от тебя пахнет, — пробормотала Лара, потершись носом о его теплое, еще влажное плечо.
Он поднял ее и отнес в спальню, где они провели весь день, поднявшись лишь для того, чтобы позавтракать. К вечеру Лара надела шелковый костюм слоновой кости и босоножки на высоких каблуках. Кэл, подгонявший Ларину машину к подъезду, возвратился в спальню и замер в дверях: Лара стояла уже одетая, с жемчужными серьгами и колье.
— Какая ты красавица! — нежно сказал он, когда она с сумочкой в руках направилась к нему. — Да любой мужчина будет от тебя без ума. И что ты нашла во мне?
— Я люблю тебя, — ответила Лара, кладя голову ему на плечо.
— Мне нельзя было оставаться здесь, — произнес Кэл задумчиво. — Но я ничего не могу с собой поделать. — Лара промолчала, и Кэл, чуть помедлив, сказал: — Ну поехали, что ли!
Этому городишке, Мёрфисбургу, было, разумеется, далеко до Нью-Йорка, но все же он в четыре раза превосходил Ред-Спрингс и мог гордиться несколькими хорошими ресторанами, кинотеатром и вполне приличным Торговым центром. В магазин «Одежда для мужчин и мальчиков» Кэл вошел молча, с недовольным видом. Продавщица средних лет, окинув его наметанным глазом, тут же принесла шесть пиджаков, которые все как один сидели на Кэле просто великолепно.
— Этот ему идет, — сказала Лара, когда Кэл примерял последний.
— Точно его размер — сорок второй, — кивнула продавщица. — К этому лицу подойдет все что угодно. Побольше бы мне таких покупателей. И где вы его отыскали?
— На бабушкином ранчо, — ответила Лара, улыбаясь.
— Не дадите ли адресок? — спросила продавщица. — У меня дочка на выданье, никто не берет, а девка хоть куда!
Лара рассмеялась и отошла к Кэлу, который критическим оком разглядывал свое отражение в зеркале.
— Берем этот, и дело с концом, — угрюмо заявил он Ларе. — Эта женщина думает, что я твой жиголо.
— Ах, не глупи! Все парочки всегда приезжают за покупками вместе. — Она внимательно осмотрела его. — Мне кажется, коричневый костюм тебе лучше.
— Пусть будет коричневый. Мне все равно. Когда ты вот так стоишь и смотришь на меня, я чувствую себя жиголо, вырядившимся в костюм Казановы.
— А рубашка и галстук под этот пиджак? спросила подоспевшая продавщица. — Размеры пятнадцать с половиной и тридцать пять. Точно?
— Абсолютно, — подтвердил Кэл.
Продавщица ушла за вещами, а Кэл обратился к Ларе:
— Теперь вспомнил, почему всю жизнь терпеть не мог ходить по магазинам. Стоишь, примеряешь костюм, а на тебя пялит глаза толпа женщин.
— Значит, ты никогда не сможешь стать моделью, — заключила Лара, улыбаясь. — Впрочем, я и продавщица еще не толпа.
— А там, в углу, телефонные столбы, что ли? — Кэл кивнул в сторону четырех девочек-подростков, что исподтишка разглядывали Кэла и вовсю хихикали.
— Они просто любуются тобой, — сказала Лара, опуская ресницы.
— С меня довольно, я пошел! — Кэл решительно направился прочь, чуть не сбив с ног продавщицу, несшую ему кремовую рубашку и коричнево-кремовый галстук в полоску. Приняв их из ее рук, Кэл пошел в примерочную.
— Вид у вашего друга не очень-то радостный, — заметила продавщица.
— Он давненько не носил галстука и теперь опасается, как бы не нарушить кровообращение, — пошутила Лара. — Да, кстати, заверните-ка мне, пожалуйста, этот темно-синий пиджак, который он мерил, и пошлите на мой домашний адрес. Сделаю ему сюрприз. Ведь следующий раз мне удастся затащить его в ваш магазин не раньше, чем наступит новый ледниковый период.
— С удовольствием.
— Давайте я расплачусь за пиджак здесь, чтобы он не видел, — попросила Лара, вытаскивая из сумочки кредитную карточку.
— А куда послать покупку?
— Ранчо «Эль Чиело», Почтовая, три, — сказала Лара, вручая ей свою визитную карточку.
— Дэниелс? — прочла женщина. — Так вы внучка Роуз Дэниелс?!
— Да, а что? — отрешенно спросила Лара, почувствовав, что у нее оборвалось сердце. Уж слишком оживилась продавщица, лицо ее приняло чуть ли не кровожадное выражение.
— Я Мэйзи, вернее, тетя Мэйзи; Боб Траск — мой племянник. Живу я рядом с его родителями, в Сэдлере. Боб много рассказывал нам о вас.
Лара постаралась придать своему лицу беззаботное выражение.
— Да? Мне так приятно с вами познакомиться!
— А вы встречались последнее время с Бобом?
— Только в начале лета. Случайно. — Лара молила Бога, чтобы Кэл поскорее возвратился.
— Боб что-то говорил об этом. Я с огорчением узнала о кончине вашей бабушки. Мы все восхищались ее беспримерным мужеством. Что бы там ни было, Роуз Дэниелс от ранчо не отказалась. — Тетя Мэйзи сделала многозначительную паузу. — А вы, говорят, хотите его продать?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без тебя жизни нет - Дорин Оуэнс Малек», после закрытия браузера.