Читать книгу "Все сначала - Пенни Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мам, я же говорил тебе на прошлой неделе.
– Прости, дорогой, я, должно быть, забыла. Я спрошу Хедер, можешь ли ты провести у них этот день с Дэнни.
– Зачем ее беспокоить? Чарли и я вполне можем провести этот день вместе, не так ли, Чарли?
О Господи, почему судьба все время подыгрывает Джеймсу? Ну да, судьба ведь женского рода – значит, она женщина. А как иначе? Вин согласно кивнула, признавая свое очередное поражение.
– Мы поедем в Дэйнлэндз! – восторженно объявил Чарли.
– Дэйнлэндз? – Джеймс недоуменно взглянул на Вин.
– Это новый парк аттракционов, открытый прошлым летом, – объяснила она. – Там есть скоростное шоссе и…
– Мама обещала меня туда свозить, но все время занята. Из нашего класса все уже там перебывали.
Вин поспешила заметить виноватым голосом, что зато они провели уик-энд в центропарке.
В среду Том объявил, что по делам будет отсутствовать до конца дня. Он ни словом не обмолвился о предстоящем уик-энде, поэтому Вин стала подозревать, что их отношения сходят на нет.
Она уже решила, что замуж за него не пойдет, но все же была обескуражена тем, что Том так легко от нее отказывается. Значит, он совсем не ценит ее?
А она его? Стоит ли удивляться вялости их сексуальных отношений. А на кой он ей сдался, этот секс? Ведь прожила же она без секса столько лет, и ничего – сердце научилось не доверять страстям.
Из окна ее офиса виднелась территория отеля. Там, внизу, по лужайке прогуливалась парочка: он обнял ее за талию, она склонила голову ему на плечо. Остановились, она разулыбалась на какое-то его замечание. Далеко не молоды. И вдруг сердце Вин защемило от тоски и одиночества. В какую-то секунду она позавидовала той женщине так, как не завидовала никому в своей жизни. Как же прекрасно иметь рядом заботливого друга, готового в любую минуту прийти на помощь! А на кого положиться ей? Вопрос-насмешка.
В ее идеальном представлении так и должно быть – женщина опирается на мужчину. Но разве так бывает? Она начала мысленно перебирать друзей, которые могли бы стать ей опорой…
Вздохнув, она сосредоточилась на экране компьютера, быстро набирая необходимый код входа, чтобы проверить бронь на следующую неделю.
Усердно проработав все утро, она сэкономила часок, чтобы пройтись по магазинам. Сегодня ей хотелось заварить для Чарли его любимый чай, а потом они отправятся на прогулку. В конце концов, Джеймс пробыл с ним целый день. Машинально она бросила в корзину на роликах пакетик любимых Чарли шоколадных бисквитов, решив на сей раз проигнорировать принципы правильного питания, от которого многое зависит, в частности поведение человека.
Стоя в очереди у кассы, она попыталась не сосредоточиваться на мысли о своем врожденном неумении противостоять мужскому натиску, способному разрушить женское достоинство… смеха ради. Вин не сомневалась, что Джеймс посмеивается, видя ее подавленность, униженность, а главное – продолжает манипулировать чувствами Чарли.
Как всегда, она выбрала очередь неудачно. Две дамы впереди нее тяжко вздыхали от нетерпения, в то время как менялись кассиры и уходило время.
– Ну ты же знаешь, как обстоят дела, – громко обратилась одна дама к другой. – Если бы она не бросила Пола, ничего бы такого не случилось. Что ни говори, а мальчику нужен отец, особенно в этом возрасте. Стив вовсе не был трудным подростком и вот докатился – полиция вмешалась. Отделался предупреждением, но я ей сказала…
И угораздило же ее подслушать этот бред, даже мурашки по спине пробежали.
Вин быстро откатила от них свою корзинку, больше не желая слушать о важном вкладе отцов в воспитание ребенка.
А разве не бывает порочных отцов, которые разрушают жизнь своим детям? Как быть с теми, которые уже с детства показывают такой пример дочерям, что те ненавидят мужчин всю свою жизнь? Как быть с отцами, которые внушают сыновьям, что женщины не достойны уважения, что это люди второго сорта, или, того хуже, приучают к мысли, будто испокон веку женщины поделились на две категории: проститутки и святоши? Как быть с папашами, которые унижают детей, лишая их права быть нормальными людьми?
Вин очнулась, увидев, что кассирша ждет, когда же она начнет разгружать свою корзинку: очередь уже проявляла нетерпение. Покраснев, она стала выкладывать непослушными руками покупки на ленту конвейера.
Всегда, когда спешишь, заторы на дорогах встречаются особенно часто. К тому же она забыла, что в газетах сообщали об установке новых регулировочных светофоров в этом районе города. И пока медленно ползла по радиальным улицам, десять раз выругала себя за то, что не поехала в объезд. Может, это заняло бы больше времени, зато не пришлось бы тратить нервы, сидя на хвосте у допотопного грузовика, выпускающего удушливые клубы газа.
Ей не терпелось поспеть домой до того, как вернется Чарли. Да, с того времени, как она начала работать в отеле, жизнь превратилась в сплошную гонку с препятствиями; она так часто бывает занята, что Чарли вполне может подумать, будто он у нее на втором месте после работы.
Конечно, в классе он не единственный, у кого из родителей только мать, причем занятая круглый день, но она все равно постоянно чувствовала себя виноватой из-за своей загруженности.
Когда она работала на дому машинисткой, то могла уделять сыну больше времени: поджидала его из школы, на полдник обычно пекла домашние бисквиты (он обожает их с молоком), а потом подолгу внимала его рассказам о школьных делах. Теперь же лишь около шести ей удавалось забрать его у Хедер. Ужин зачастую проходил в спешке, Чарли она выслушивала без внимания и от хронической усталости едва могла сообразить, что еще предстоит сделать за вечер.
Но ей нравилась работа, дававшая независимость, чувство уверенности в себе, возможность самоутвердиться.
Выехав из очередного затора, она облегченно вздохнула.
В какой мере ее частные отношения с Томом повлияют на работу? Неужели он ожидает, что она уволится? И, уж конечно, не приходится сомневаться, что Том ограничит ее самостоятельность, а может, даже переведет на менее оплачиваемую должность. И что будет, если Джеймс захочет пересмотреть в судебном порядке свои права на Чарли?
Ведь в законодательстве многое изменилось с тех пор, как матери гарантировалось бесспорное право на ребенка. Джеймс состоятельный человек и может лучше обеспечить сына. Даже если и женится.
Сердце тревожно сжалось, а руки на руле напряглись. С какой стати ее так взволновала мысль о женитьбе Джеймса? Только ли из-за опасения, что он приведет Чарли молодую, энергичную, очаровательную мачеху? Мачеху, которая будет более свободна, чем вечно погруженная в работу и порядком наскучившая мать.
Когда она притормозила у дома, роскошного «даймлера» не было видно. Вин с облегчением вздохнула. Значит, она успеет приготовить ужин, передохнуть и настроиться на общение с Чарли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все сначала - Пенни Джордан», после закрытия браузера.