Читать книгу "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кучер Ричарда здесь, он заберет Уильяма и Софи и отвезет их домой. Няня ждет, когда они приедут.
Даниэла повернулась к детям. Уильям пытался отобрать игрушку у сестры, а глаза Софи наполнились слезами.
– Все хорошо, малышка, – сказала Дэни. Подобрав игрушку, которую отшвырнула девочка, Дэни опустилась перед Софи на колени. – Вот твоя новая кукла. Ты можешь забрать ее с собой, если хочешь.
Софи взяла куклу. Сжав губки, не говоря ни слова, девочка отвернула фарфоровую головку и швырнула ее в стену. Головка разлетелась на мелкие кусочки.
– Не хочу эту глупую куклу. Хочу лошадку!
Миссис Клеменс взяла Софи за руку.
– Ты не должна капризничать, милая Бабушка приготовит тебе лошадку в следующий раз, когда ты приедешь. – Она бросила выразительный взгляд на Дэни, чтобы та не вздумала спорить. Казалось, оба – и мать, и сын – верили, что лучший способ воспитания детей – это потакать любому желанию, которое придет им в голову.
Дэни надеялась, что со временем она сумет убедить Ричарда, что подобное «воспитание» только портит детей. Она повернулась, услышав голос жениха. Он подошел к ней.
– Мне очень жаль, но я должен отлучиться. Виной всему мой бизнес, ничего не поделаешь.
Он сказал, что совершенно забыл об одной важной встрече и у него нет выбора иначе, как уехать, но Дэни уловила легкий запах алкоголя. Он заезжал к себе домой и переоделся для вечера в короткие синие бриджи и светло-серый сюртук поверх жилета из серебристой парчи. И как всегда, был хорош собой.
А то, как он смотрел на нее, как его ореховые глаза оглядывали ее оливковое платье, говорило, что и ему ее вид доставляет удовольствие.
Он кивнул в сторону детей, они совершенно не обращали на него внимания, как будто его не было здесь.
– Настоящее испытание для родителей. Как хорошо, что ты будешь здесь и сможешь позаботиться о них.
– Я, Ричард? Разумеется, я окружу их заботой. Или ты хочешь сказать, что я буду их гувернанткой?
– О чем ты, дорогая?
– Я не уверена, что у нас одинаковый взгляд на воспитание Уильяма и Софи.
Хотя он продолжал улыбаться, по его лицу пробежала недовольная гримаса.
– Конечно, мы что-нибудь придумаем, но это мои дети. И они знают, что я единственный, кто принимает решение.
Кровь прилила к щекам. Она боялась, что Ричард займет такую позицию. Она открыла рот, чтобы возразить, но гости уже начали собираться, и она промолчала, понимая, что не к месту и не ко времени затевать подобные споры.
Ричард снисходительно улыбнулся:
– Не будем пререкаться, дорогая. Отложим этот разговор до завтра, не сомневаюсь, мы обо всем договоримся. А сейчас у меня для тебя сюрприз.
Он слегка повернулся, открывая рослого мужчину, который стоял в нескольких шагах, наблюдая за ними.
– Когда я сказал маме, что здесь твой соотечественник, она пригласила его к нам. – Ричард отошел в сторону, позволяя ей увидеть гостя, но Дэни уже поняла, что это Рейфел.
Сердце подкатило к горлу, и вдруг стало трудно дышать. Боже милостивый, зачем Рейф терзает ее? Разве он не понимает, как мучительно для нее его присутствие? Неужели не догадывается, что видеть его – значит оживить воспоминания прошлого. Напомнить ей, что могло быть и что не случилось?
– Мисс Дюваль, – сказал Рейфел, осторожно беря ее руку, затянутую в тонкую лайковую перчатку. Он поклонился и поднес ее пальцы к своим губам. – Приятно видеть вас снова.
Дэни игнорировала легкую дрожь, пробежавшую вверх по руке. Она не знала, зачем он пришел. Она хотела одного – чтобы он уехал.
Но это не случится. Она поняла это, наблюдая, как он разговаривает с Ричардом, как беседует с тетей Флорой и миссис Клеменс и затем провожает дам в столовую.
Его усадили во главе стола, словно он был у себя дома, миссис Клеменс села по правую руку от него, а Джейкоб Уэнтц слева. Остальные гости заняли свои места.
Дэни сидела рядом с женихом в дальнем конце стола, тетя Флора напротив них. Рейфел вел вежливую беседу с хозяйкой и часто обращался к Ричарду и другим гостям. И несмотря на то что Дэни уткнулась в свою тарелку, не смея поднять глаз, она часто ловила на себе его взгляд.
Она делала все, что в ее силах, чтобы не смотреть на него, но Боже, время шло, и снова ее взгляд искал его, и она была не в состоянии отвести глаза. Воспоминания о том, что когда-то было между ними, ожили с новой силой.
Она помнила день, почти пять лет назад, когда они гуляли вдвоем в яблоневом саду в его загородном имении Шеффилд-Холл.
Она что-то сказала, и он рассмеялся, и усадил ее на качели, затем наклонился и поцеловал, сначала нежно, но с такой откровенной страстью, что она до сих пор помнила ощущение его губ на своих губах и присущий ему запах.
Поцелуй становился настойчивее и грубее, и Дэни не остановила его, когда его рука нашла ее грудь. Она не могла забыть его нежные ласки и чувственный жар, растекавшийся по ее телу, помнила, как напряглись соски под лифом голубого муслинового платья.
И точно так же они воспряли сейчас.
Дэни покраснела.
– Милая, вы невнимательны, – заметил Ричард. – Вы слышали, что я сказал?
Ее лицо вспыхнуло. Она молилась про себя, чтобы в мерцании свечей Ричард не увидел ее пунцовых щек.
– Простите, Ричард. Я действительно задумалась… Так что вы сказали?
– Я сказал, что герцог согласен присоединиться к нашей компании на охоте.
Она пыталась выдавить улыбку, но не получалось.
– Это… это… чудесно. Конечно, ему будет интересно.
– Думаю, мы проведем там уик-энд, – продолжал Ричард. – Загородный дом Джейкоба достаточно большой, и он приглашает дам присоединиться к мужчинам.
Боже мой, снова рядом с Рейфом! Ради всего святого, чего он добивается? Хотя… хотя это звучит так приятно!
Вполне довольный собой, Ричард снова продолжил беседу, которую вел с герцогом и другими мужчинами, а Дэни занялась едой. Почему Рейфел снова вмешивается в ее жизнь?
Она решила во что бы то ни стало узнать это.
Рейфел сумел выдержать казавшийся бесконечным вечер, решив узнать как можно больше о человеке, за которого Даниэла собралась выходить замуж. Уже было за полночь, когда он вернулся в свои апартаменты в отеле «Уильям Пени» и был удивлен, увидев, что Макс Брэдли ждет его.
Сидя в темноте, Макс поднялся, когда Рейф подошел, чтобы зажечь одну из ламп. Рейф тихо выругался.
– Ради Бога, Макс! Прекратите являться как привидение. Это приводит меня в замешательство.
Макс хмыкнул.
– Извините. Как прошел вечер?
– Довольно утомительно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин», после закрытия браузера.