Читать книгу "Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте дальше, — подгонял он меня.
— К светофору двигался ряд машин, думаю, машины четыре.Светофор переключился с зеленого на желтый. Ехавшая впереди ряда машина моглабез труда проскочить до красного, но водитель, видно, оробел и нажал на тормозаочень резко. Машина почти мгновенно остановилась. Шедшая следом машина встала,чуть не ударившись о переднюю. Третьим шел легкий спортивный автомобиль сопущенным верхом. Его вела довольно хорошенькая девица. Следом шла машина оченьбыстро. Водитель, видно, выезжал в левый ряд, чтобы пойти на обгон, потому что…
— Почему вы так думаете?
— Когда я его увидел, он снова выворачивал в правый ряд иехал на приличной скорости.
— И что произошло?
— Как раз собираюсь рассказать. Мужчина в задней машине,большом «бьюике», наехал на девушку в спортивном автомобиле. Стукнул довольнокрепко. В момент удара ее автомобиль стоял — остановился за пару секунд достолкновения.
— Девушка каким-нибудь образом пострадала?
— Внешне нет. Если не считать, что, похоже, у нее болелашея. Во всяком случае, она одной рукой держалась за шею.
— Еще бы, черт возьми!
— Ее как следует тряхнуло, — заметил я. — Удар былнеожиданным. Я видел, как она дернула головой.
— Она остановилась?
— Она уже стояла, когда произошел удар.
— Ладно. Что дальше?
— Ну, оба вышли и с минуту поговорили. Потом девушка уехала.Мужчина прошел вперед, посмотрел на капот, пожал плечами, тоже сел в машину иуехал. Кажется, пробило радиатор, потому что на дороге осталась мокрая полоска.Вот и все, что я видел. Пока я смотрел, светофор, кажется, переключался раз илидва.
— Не записали номера машин?
— Нет, не записал.
— Узнаете кого-либо из двоих, если увидите снова?
— Конечно. Я их хорошо разглядел.
— Опишите мужчину.
— Значит так, здоровый рослый малый. Похоже, техасец. На нембыл коричневый костюм и рубашка спортивного покроя.
— Возраст?
— Лет сорок, возможно, сорок два — сорок три.
— Высокий?
— Верных шесть футов и два дюйма. Кажется, добродушныймалый. Я видел, как он улыбался, хотя передок машины здорово помяло. Короткоподстриженные усы.
— В какое время это произошло?
— В половине четвертого, плюс-минус несколько минут.
— А число?
— 13 августа.
Джуитт сказал:
— Я покажу вам фотографию. Это может иметь какое-тозначение, но не обязательно. Я, конечно, понимаю, что узнать человека пофотографии дело трудное, но давайте попробуем.
Вытащив из кармана бумажник, он достал фотографию КартераХолгейта. Довольно приличный снимок — Холгейт и Джуитт, стоящие рядом у входа вфирму под вывеской: «Холгейт и Мэкстон. Жилой квартал Бризмор-Террас».
— Узнаете кого-нибудь? — спросил он.
— Конечно, — ответил я. — Справа стоите вы.
— А тот, что слева?
— А тот, — убежденно произнес я, — человек, который велмашину, врезавшуюся в автомобиль той девушки.
— Уверены?
— Уверен.
Джуитт неохотно убрал фотографию в бумажник.
— Как вас найти? — спросил он.
— Через Элси. Я всегда держу с ней связь.
— Собираетесь здесь жить?
— Не думаю, — ответил я. — Побуду у нее пару дней.
Я здесь проездом.
— Куда?
— Пока не знаю.
Помедлив, Джуитт достал из бумажника две сотенные и однуполсотенную купюру и протянул мне.
— Что от меня требуется взамен? — спросил я.
— Ни черта, — ответил он. — Абсолютно ни черта.
— Можно узнать, кто рядом с вами на фотографии?
— Зачем?
— Сказать ему, что я видел происшествие.
— По чьей вине была авария?
— По его вине.
— Неужели вы думаете, что ему захочется иметь свидетеля,который под присягой покажет, что вина за аварию — на нем?
Указав пальцем на двести пятьдесят долларов, я заметил:
— Кому-то все-таки очень нужен свидетель.
— Вы ответили на объявление, — терпеливо объяснил Джуитт. —Получили две с половиной сотни. А теперь забудьте про все.
— Что значит, забыть про все?
— А то и значит, — повторил он. — Забудьте про все. — Слегкостью тренированного спортсмена он встал с кресла, шагнул к двери,неожиданно обернулся и, оглядев Элси Бранд с ног до головы, произнес: —Благодарю. Извините за беспокойство и за грубость.
Я действительно очень сожалею. — И, хлопнув дверью, вышел.
Элси посмотрела на меня. Я видел, что у нее от страхаподкашиваются ноги.
— Дональд, кто это был?
— Не знаю, — сказал я. — Единственное, в чем я уверен, такэто в том, кого здесь не было.
— Хорошо, кого здесь не было?
Здесь не было Гарри Джуитта, — заявил я.
— Почему вы так думаете?
— У него на запонке инициал «М». На галстуке тоже вышитабуква «М». На снимке они оба стоят под вывеской «Холгейт и Мэкстон». Стоящийрядом с ним крупный мужчина — Холгейт. Думаю, что, возможно, это был КристоферМэкстон.
— О-о! — издала она удивленное восклицание.
Я протянул ей двести пятьдесят долларов:
— Это тебе на чулки, Элси.
— Что вы. Дональд… Что вы…
— Это побочный приработок, — сказал я. — Купи себе чулки.
— Но, Дональд, деньги нужно вернуть.
— Как это?
— Оприходовать.
— Чего ради?
— В счет выплаченных вам денег… ну, знаете, на покрытиеслужебных расходов.
Я покачал головой:
— Это случайные деньги, Элси. Купи себе шикарные нейлоновыепаутинки, явись в них на работу. И не жмись.
Элси снова покраснела.
— Дональд! — укоризненно воскликнула она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.