Читать книгу "После падения - Анна Тодд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойся, я поведу, – уверяет она и достает ключи из кармана куртки.
Хардин
Я облазил весь дом, дважды обошел весь этот чертов район и даже позвонил Лэндону. Я на взводе, а Тесса по-прежнему не отвечает на звонки. Да где же они, черт бы их побрал?
Смотрю на экран телефона: уже начало четвертого. Сколько можно торчать в этом проклятом спа?
Наконец доносится звук едущего по гравию автомобиля. Я киплю. Подхожу к окну и вижу, что это моя мама. Тесса выходит из машины первая и достает из багажника большой белый чехол. Что-то в ней изменилось.
– Я достала! – кричит она моей маме, пока я открываю входную дверь.
Я быстро спускаюсь по лестнице и беру у нее из рук это чертово платье.
Ее волосы… что она с ними сделала?
– Я ненадолго, пойду позову Майка! – кричит нам мама.
– Какого черта ты сделала с прической? – вырывается у меня.
Тесса хмурится, и по лицу я вижу, как моментально портится ее настроение.
Черт.
– Да я просто спросил… смотрится неплохо, – говорю я и снова поднимаю глаза на ее новую прическу.
И правда неплохо. Она всегда потрясающе выглядит.
– Я их покрасила… тебе не нравится?
Она идет вслед за мной в дом. Я кидаю чехол на диван.
– Аккуратнее! Это свадебное платье твоей матери! – кричит она, поднимая край чехла с пола.
Ее волосы блестят сильнее обычного, да и брови выглядят иначе. Женщины тратят слишком много времени на попытки впечатлить мужчин своей внешностью, а те едва могут заметить разницу.
– Я совсем не против твоей новой прически, просто удивился, – объясняю я свою реакцию.
Цвет волос не особенно изменился – просто стал немного темнее наверху, но в остальном все по-прежнему.
– Отлично, потому что это мои волосы и я буду делать с ними, что захочу.
Она скрещивает руки на груди, и с моих губ слетает смешок.
– Что? – сердито спрашивает она.
– Ничего. Твой феминистский стиль поведения кажется мне очень забавным, вот и все, – смеюсь я.
– Я очень рада, что тебе нравится, потому что это он и есть, – отвечает она.
– Хорошо.
Хватаю ее за рукав и притягиваю к себе, не глядя на вырез. Думаю, не самое лучшее время обращать на него внимание.
– Я серьезно, завязывай со своим неандертальским поведением, – говорит она.
Она меня обнимает – и недовольная гримаса на лице сменяется легкой улыбкой.
– Ладно, не кипятись. Что мама с тобой сделала?
Я прикасаюсь губами к ее лбу, чувствуя облегчение, потому что она не упомянула Сьюзен или Натали. Лучше уж пусть костерит меня за свою прическу, чем за мои прежние знакомства.
– Ничего. Ты невежливо отреагировал на мою новую прическу, и я решила, что следует предупредить тебя о происходящих переменах.
Она прикусывает щеку, чтобы скрыть улыбку. Она дразнит и испытывает меня, это просто обворожительно.
– Хорошо-хорошо, никакого больше неандертальства. – Я закатываю глаза, и она отталкивает меня, и я притягиваю ее обратно и бормочу: – Я серьезно, я тебя понял.
– Сегодня мне тебя не хватало, – выдыхает она, уткнувшись мне в грудь, и я вновь ее обнимаю.
– Правда? – переспрашиваю я, желая услышать это еще раз.
В конце концов, ей никто не напоминал о моем прошлом. Все в порядке. Выходные пройдут хорошо.
– Да, особенно во время массажа. У Эдуардо руки даже больше, чем у тебя, – хихикает Тесса.
Я закидываю ее на плечо и несу к лестнице. Смех переходит в визг. Я уверен в том, что она не была на массаже: она бы не стала, смеясь, рассказывать, что его делал другой мужчина.
Ну вот, я могу не вести себя как неандерталец. Не считая случаев, в которых мне действительно что-то угрожает. Впрочем, черт бы с этими исключениями: речь идет о Тессе, а это значит, что всегда находится нечто, что встает между нами.
Со скрипом открывается задняя дверь, и до нас доносится мамин голос. Ворчу, а Тесса пытается вывернуться и уговаривает опустить ее. Я выполняю ее просьбу лишь потому, что соскучился по ней, и потому, что мама будет возмущаться, если я буду так вести себя при ней и соседе.
– Мы уже идем! – отвечает Тесса, когда я ставлю ее на ноги.
– А вот и нет. – Я целую ее в уголок рта, и она улыбается.
– Может, ты не идешь.
Она вздергивает бровь, и я шлепаю ее по заднице, после чего она быстро спускается по лестнице.
Я более-менее расслабился. Прошлой ночью я вел себя как полный идиот, и почему я так из-за этого переживал?
– Что вы хотите на обед? Может, нам вчетвером сходить в «Зару»? – спрашивает мама у своего будущего мужа, когда мы входим в комнату.
Тесса кивает, хотя понятия не имеет, о чем идет речь.
– Ненавижу это место, там слишком людно, да и Тессе там не понравится, – бурчу я в ответ.
Тесса бы могла там пообедать, чтобы не провоцировать спор, но я-то знаю, что ей не особенно хочется впервые пробовать печень или паштет из ягненка в ситуации, когда ей придется сохранять на лице улыбку и делать вид, что в жизни не ела ничего вкуснее.
– Ну, может быть, сходим в «Кухню Блюз»? – предлагает Майк.
Честно, не хочу я переться ни в какой ресторан.
– Там слишком громко. – Я облокачиваюсь о стол и начинаю теребить края скатерти в местах, где его ткань начала протираться.
– Ну, тогда выбирай сам, – нетерпеливо говорит мама.
Она сердится на меня за нерасторопность, однако я же тут, верно?
Смотрю на часы и киваю. Сейчас только пять: раньше чем через час мы не выйдем.
– Пойду наверх, – объявляю я.
– Нам нужно выйти через десять минут – ты же знаешь, как здесь сложно найти парковочное место, – говорит мама.
Отлично. Торопливо выхожу из гостиной и слышу, как за мной выбегает Тесса.
– Постой! – Она догоняет меня в прихожей и хватает меня за рукав.
Я оборачиваюсь к ней и спрашиваю:
– Ну что? – спрашиваю я как можно мягче, несмотря на раздражение.
– Что с тобой? Если тебя что-то беспокоит, скажи мне, и мы что-нибудь придумаем, – предлагает она, нервно улыбаясь.
– Как прошел ланч? – Она ничего не рассказывала, но я не могу не спросить.
Она понимает, о чем я.
– Ах, это…
Она опускает глаза, я беру ее за подбородок, задирая голову.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «После падения - Анна Тодд», после закрытия браузера.