Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Попаданец на максималках 1 - Тампио

Читать книгу "Попаданец на максималках 1 - Тампио"

10
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 ... 202
Перейти на страницу:
среди гостей была девушка странной наружности. Явно нерусская.

— Что значит странная наружность? — решил уточнить я. — Под такое определение может подойти почти кто угодно.

— Волосы светлые, лицо простовато, невыразительно… Этакий широкий овал. По-русски не говорит. Ваши родственники величают её уважаемой гостьей, — начал объяснять барон. — Для того, наверное, чтобы на людях по имени не называть. Многие из гостей по-русски говорят очень плохо. Между собой же часто произносят слова: муга и эй. Это пока всё, что удалось узнать.

— А одеты они как? — спросил я, хотя и не до конца понимал, что даст ответ.

— Одеты?.. Не знаю. Наверное, обычно одеты, — пожал плечами собеседник. — Слуга ничего об этом не сказал, а мы не догадались спросить.

— И что они там делают? Зачем приехали?

— По всей видимости, это невеста для сына Тита Прокопьевича.

— Вот как?! — искренне удивился я. — Впрочем, мой кузен Аристотель ненамного меня младше, так что почему бы и нет…

Я снова посмотрел на часы.

— Наблюдение продолжайте. Источнику информации дайте денег, чтобы разузнал более основательно, — начал я давать распоряжения. — И, да… За дядькой Дмитрием, как и за его недавно построенным особняком в столице, тоже следите. Его сын… Забыл имя…

— Роман, — подсказал барон.

— Да, Роман, — кивнул я. — Он, насколько помнится, погодок Аристотелю и тоже может скоро жениться.

Верёвкин поклонился вместо ответа, а я отправился к Лину.

Как и ожидалось, Лекайн с Зеровым уже ожидали меня на территории мануфактуры и о чём-то разговаривали с алхимиком. Невдалеке молча стояли ещё несколько человек. Власа видно не было.

Моя повозка подъехала поближе, но трое мужчин всё равно сделали несколько шагов, чтобы поприветствовать:

— Добрый день, Ваше Императорское Высочие!

— Добрый, уважаемые! Вижу, что вы уже познакомились с Орестом Неоновичем. Думаю, что нет нужды стоять на холоде.

— Да-да! — засуетился Лин. — Прошу всех в помещение, непосредственно к печи, — и пошёл впереди, за ним я, потом литейщики и их люди.

У прототипа печи находился Влас. Изобретать стоял в нарядной одежде, изрядно напустив на себя важности.

— Вот, уважаемые… — Лин начал объяснять на правах производства, — Это опытный образец печи, над которым мы трудимся в последнее время. Она спроектирована для постоянной выплавки стали из чугуна и тушить её после каждой плавки нельзя.

— Вы хотите сказать, что люди должны будут работать круглосуточно? — на всякий случай спросил Зеров. Он уже слышал об этом от меня, но, как казалось, не предал данному факту должного внимания.

— Именно так, уважаемый, — в разговор вступил Влас. — В этой печи особый упор делается на огнеупорных кирпичах. И при повторном нагреве они начинают разрушаться, а чтобы её довести до нужной температуры потребуется почти целый рабочий день. Сами понимаете, что выгоднее поддерживать её в рабочем состоянии. К тому же на это уходит меньше топлива, да и быть оно может не слишком качественное.

Лин, Влас и гости начали оживлённую беседу, к которой я особо не прислушивался. Все знания о печах регенеративного типа я передал своим помощникам, да и незачем принцу дискутировать о различных мелких деталях литейного дела. Конечно, до реальных размеров мартеновских печей, известных по советскому прошлому, нам пока не дойти, но эта тоже поражала своими размерами.

— Необходимо будет иметь в запасе изрядное количество чугуна… — краем уха выцепил я в продолжающемся разговоре, и погрузился в думы о странной девушке, которую привезли к моему кузену. Кто она? Откуда? И почему всё обставлено такой таинственностью? Если скрывают, то что-то замышляют же… Или мы все страдаем паранойей, а дядя просто не хочет выставлять личную жизнь на всеобщее обозрение? Возможно и такое. Надо бы с императрицей поговорить…

Мастеровые и Влас закончили обсуждать мелкие детали совместного проекта, а Зеров, Лекайн и Лин уже давно высказались и лишь молча слушали. Договорились о том, что с прототипом произведут некоторые опыты и начнут строить подобную печь у себя на Урале. Точнее, две печи — по одной на заводах их родов. Я согласился, поскольку при такой конкуренции разработки как огнеупорных кирпичей, так и других необходимых деталей пойдут быстрее.

Подмечаю, как мой алхимик облегчённо выдохнул. Обрадовался, конечно, что одной головной болью у него станет меньше. Впрочем, и Влас не выглядит расстроенным. Да, согласен, у них много и других проектов, а думы о регенеративной печи в последние месяцы оставляли мало времени даже для хорошего сна.

— Скажите, уважаемые, — вдруг сказал я. — Может, вы знаете в каком языке имеются такие слова как муга и эй?

Лекайн и Зеров недоуменно переглянулись.

— Мы таковых слов не слыхивали, Ваше Высочие. Уж простите нас…

— Вашей вины нет, господа, — заверил я их. — Я просто спросил. Никто не обязан знать все слова из всех языков.

— Хм… — раздалось в стороне.

Все посмотрели на одного из уральских мастеровых, который даже покраснел из-за такого пристального внимания.

— Ваше Высочие… — неуверенно начал мужчина. — Простите…

— Говорите, — я улыбнулся подбодряя. — Что вы хотели сказать?

— У меня есть жена, — продолжил мастеровой. — Она не из нашего народа…

— Кому интересно, что у тебя имеется жена?.. — с чего-то разошёлся Лекайн.

— Не надо его перебивать! Пусть говорит! — жёстко оборвал я промышленника.

— Моя жена… — неуверенно продолжил мужчина, почти раздавленный рыком начальственного возмущения. — Она из карел и поначалу плохо знала наш язык. Так вот… Я часто слышал от неё такие слова. Они означают: да и нет.

— Из карел? — переспросил я. — Мне думалось, что ваш и их языки блики.

— Нет, Ваше Высочие, — замотал головой Зеров. — Мы совсем не понимаем друг друга. Да, есть какие-то схожие слова, но речь не понять без переводчика.

Я поблагодарил мастерового и дал ему пять рублей. Не знаю, насколько им сказанное мне поможет, но имидж благодарного принца надо поддерживать.

— Поскольку мы, господа, пришли к определённым предварительным договорённостям, то направлю вас к управляющему Ерофею Дмитриевичу Бессонову с тем, чтобы обсудить частности, — обратился я к промышленникам, намекая, что негоже наследному принцу заниматься подобными вещами.

Мы распрощались, и будущие деловые партнёры и их

1 ... 176 177 178 ... 202
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданец на максималках 1 - Тампио», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданец на максималках 1 - Тампио"