Читать книгу "Семь сестер. Сестра жемчуга - Люсинда Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да», – ответила я, не задумываясь ни на секунду.
– Тогда я ОЧЕНЬ счастлива за тебя, – сказала Стар уже вслух и, поднявшись из-за стола, крепко обняла меня.
– Спасибо, – немного растерянно пробормотала я, уткнувшись ей в волосы. – Но ты же знаешь меня. Все может пойти наперекосяк в любую минуту.
– Те же самые страхи, поверь мне, снедают и меня каждый день, когда я думаю про Мышь. Наверное, мы просто мало доверяем самим себе. Как думаешь?
– Пожалуй.
– И помни! – Стар слегка отстранилась, чтобы глянуть на меня. – Что бы с нами ни случилось, мы всегда будем рядом друг с другом. Мы есть друг у друга, и это главное.
– Спасибо! – Я зажмурилась, стараясь изо всех сил удержать слезы.
– А сейчас вот что! – Сестра снова уселась за стол. – Я тут провела небольшое исследование на тему «Линда».
– Уже успела? – промямлила я, пытаясь совладать с захлестнувшими меня эмоциями.
– Успела. И вот первый результат. – Она положила передо мной листок, на котором была записана фамилия и номер телефона.
Я молча смотрела на записи.
– Итак, – продолжила Стар, – в банке работают три женщины по имени Линда. Одна трудится в департаменте, обслуживающем сотрудников банка питанием, вторая Линда поступила на работу в банк всего лишь два месяца тому назад. Следовательно, наиболее вероятный кандидат – это Линда номер три. Ее фамилия Линда Поттер. И до недавнего времени она работала пресс-секретарем у генерального директора банка мистера Дэвида Раттера.
– Правда? Но как ты все это умудрилась выяснить?
– Все очень просто. Позвонила в банк и попросила позвать мне к телефону Линду. Так я переговорила с первыми двумя Линдами, извинилась, что они не те, кто мне нужен. И наконец добралась до приемной генерального директора, где мне любезно сообщили, что Линда Поттер недавно уволилась.
– Все верно.
– И? – Стар вперила в меня пристальный взгляд.
– Что «и»?
– Ведь Эйс же сам сказал тебе, что Линда все знает, а эта Линда, в силу должности пресс-секретаря при руководителе банка, действительно по долгу службы должна была быть в курсе всего того, что происходило в компании. Секретарши всегда все знают, – уверенно заявила Стар.
– Ладно, – нерешительно обронила я, еще не совсем понимая, к чему она клонит.
– Си! Я думаю, тебе надо повидаться с Эйсом и расспросить его о Линде. В конце концов, вся эта история и к тебе имеет некоторое отношение. Разве не так? Эйс до сих пор считает, что это ты его подставила и выдала прессе. По-моему, до своего отлета в Австралию ты должна со всем разобраться и навести порядок в этом деле. Неужели ты сама этого не хочешь?
– Хотеть хочу, но только как мне доказать все это? Ведь у меня нет на руках никаких доказательств. Фотопленка была в моем фотоаппарате, и я сама отдала ее охраннику, чтобы тот проявил.
– Вот и расскажи все это Эйсу. Расскажи сама. А заодно спроси, почему он не делает ни малейшей попытки защитить себя?
– Ого! Вижу, ты заинтересовалась этим делом всерьез и надолго.
– Просто не люблю, когда людей обвиняют в том, чего они не делали. Особенно в этом конкретном случае, в котором оказалась замешана и моя сестра, – неожиданно резко ответила Стар.
– Прости, опять ляпнула что-то не то. Учусь держать язык за зубами, но пока получается плохо. – Я виновато пожала плечами.
– Хорошо! Проехали. Но учти, я впервые в жизни что-то пытаюсь донести до тебя словами. Более того, я прошу тебя послушать меня. Тебе нужно поехать на встречу с ним.
Как же сильно переменилась Стар за последние месяцы, невольно подумала я. Прежняя Стар наверняка бы обдумывала, обмозговывала и анализировала всю ситуацию внутри себя, но никогда бы не высказала своего мнения вслух. Зато я всегда говорила слишком много. Может, сейчас, когда мы с ней живем порознь, мы, каждая по-своему, приспосабливаемся к новым обстоятельствам?
– Хорошо, хорошо, – поспешила я ответить согласием. – Я знаю, он сейчас находится в тюрьме Уормвуд-Скрабс. Позвоню, узнаю, когда у них часы приема посетителей.
– Точно позвонишь?
– Обещаю.
– Хорошо. Тогда я поехала. Мне нужно успеть забрать Рори из школы.
– Поезжай. Но прежде попрошу тебя об одной услуге. Ты не поможешь мне заполнить бланк заявления на получение австралийского паспорта? Дедушка подготовил все необходимые бумаги. Но ты же знаешь, какая это для меня мука – заполнять все эти анкеты и бланки.
– Конечно, помогу. Неси все сюда.
Я быстро сбегала наверх и вернулась с конвертом, в котором лежали документы. Стар между тем отправилась на поиски авторучки с черными чернилами, нашла и тут же принялась заполнять бланк. Мы разложили все документы прямо на кухонном столе, мельком глянули на свидетельство о смерти моей матери, а потом Стар взяла мою метрику.
– Итак, ты родилась в Бруме пятого августа 1980 года, – огласила сестра дату моего рождения и принялась внимательно вчитываться в текст документа. – Боже мой, Си! Ты сама читала это?
– Нет, не успела. Дедушка вручил мне конверт с бумагами буквально накануне моего отлета сюда.
– И ты даже не знаешь, каково твое настоящее имя, да? Вот, взгляни! – Она ткнула пальцем в какую-то графу. Я наклонилась над ней, чтобы прочитать.
– Три тысячи чертей, как говорят у нас в Австралии.
– Все правильно! Мисс Перл Абрахам собственной персоной! Жемчужинка ты моя! – весело хихикнула в ответ сестра.
– Перл! Фи! Какой ужас! – издала я протяжный стон. – А я еще имела глупость обижаться на Па Солта за то, что он назвал меня Келено. Прости меня, папочка!
После чего присоединилась к Стар и тоже стала смеяться. Попутно попыталась представить себе, каково это будет, если другие начнут величать меня «жемчужиной». В голове не укладывается! Хотя, с другой стороны, само по себе имя Перл очень красивое.
Наконец мы успокоились, и я положила свою метрику обратно в конверт.
– Кстати, о метриках, – вдруг сказала Стар. – Тут на неделе моя мать должна прилететь в Лондон на несколько дней. И Ма тоже приезжает.
– Замечательная новость! – воскликнула я, обрадовавшись, что теперь мне не придется лететь в Женеву. – Они хотят познакомиться друг с другом?
– Что-то вроде этого, – кивнула в ответ Стар. – Когда мама отыскала меня, она попутно восстановила контакты и с некоторыми другими нашими родственниками. Их тут, оказывается, целая куча. И все в Ист-Энде. Так вот, мы собираемся устроить вечер встречи со всей своей родней. А мама сказала, что она уже давно мечтает познакомиться с той женщиной, которая вырастила меня. Хочет лично поблагодарить Ма. Вот я и решила, что более удобного случая не представится, и пригласила Ма в Лондон. Я была бы счастлива, если бы ты тоже осталась и поприсутствовала на этом вечере. Познакомилась бы с моей родной матерью… Я столько ей о тебе рассказывала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь сестер. Сестра жемчуга - Люсинда Райли», после закрытия браузера.