Читать книгу "Семь сестер. Сестра луны - Люсинда Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но они же постоянно твердят, чтобы ты не ходила в город и не гадала там всем этим payos, – резонно возразила Ангелине малышка и принялась энергично тереть своими маленькими ручками глаза, чтобы окончательно проснуться.
– Да я заглянула сейчас в жестянку, где они хранят деньги. И я тебе так скажу: если я не пойду сегодня в город, то скоро они сообщат нам, что у нас нет никакой еды к ужину, – ответила Ангелина. – Так ты идешь со мной или нет? Ну, пожалуйста! – взмолилась она. – Я уже давно приметила: когда ты рядом со мной, у меня всегда от клиентов нет отбоя.
– Ладно, – со вздохом согласилась Айседора. – И что, мне снова надевать это дурацкое платье? Оно же мне мало и к тому же такое кусачее.
– Пожалуйста, его. Ты в нем просто картинка. – Ангелина взяла в руки платьице из цветастого ситца с рукавами-фонариками. Айседора позволила ей снять с себя ночную сорочку и натянуть платье.
– Это платье для малышни, – недовольно заявила девочка. – И потом, я уже тебе сто раз говорила, что я больше похожа на мальчишку-сорванца. Ой! Больно! – пожаловалась она, когда кузина стала расчесывать густым гребнем ее длинные темные кудри.
– Зато после всего я куплю тебе мороженое, обещаю! – стала задабривать Ангелина малышку, завязывая розовую ленту в ее кудрях. – А сейчас надевай свои башмачки, и идем.
Они на цыпочках прошли мимо завешенной шторой двери спальни бабушки и Рамона, на кухне Ангелина задержалась на какое-то мгновение, чтобы наполнить фляжку водой из кувшина. Едва они вышли на улицу, как Айседора почувствовала, что ее обдало волной жара, хотя было только начало девятого.
– Ты такая хорошенькая в этом платье, – восхитилась она, глянув на свою кузину. В глубине души Айседора считала Ангелину самым красивым созданием на земле. Впрочем, такого же мнения придерживалось и большинство мальчишек в Сакромонте, о чем она тоже хорошо знала. Длинные золотистые кудри, огромные голубые глаза, нежная кожа, никогда не темнеющая на солнце. С такой внешностью ее двоюродная сестра была похожа на принцессу из волшебной сказки, одной из тех, что они с Рамоном прочитали в книжке, по которой он учил ее читать. – Когда же ты выйдешь замуж? Ведь тебе уже почти шестнадцать.
– Я никогда не выйду замуж, pequena. – Ангелина качнула головой. – Мне это на роду не написано.
– Как ты можешь так говорить?! – возмутилась в ответ Айседора. – Все красивые принцессы рано или поздно находят своих принцев. Вон, даже у нашей бабули есть Рамон. – Девочка слегка хихикнула.
– Говорю, потому что знаю, – отмахнулась от нее Ангелина. – Некогда мне думать о замужестве. У меня полно другой работы. Зато ты… – Она взяла девочку за руку. – Ты уже своего принца встретила.
– Надеюсь, ты ошибаешься. Все мальчишки, которых я знаю, грубияны. И они же все некрасивые. Ты уверена?
– Да, уверена.
– И откуда ты все это знаешь? Как у тебя получается? – спросила Айседора у кузины, когда они уже миновали городские ворота и зашагали по узеньким, мощенным булыжником улочкам, направляясь к центру.
– Сама не понимаю, как все это получается. Знаю, и все тут. Хотя порой лучше бы и не знать. Особенно если это касается чего-то ужасного.
– Всякие чудища, да? Большие длинные змеи?
– И это тоже, – улыбнулась в ответ Ангелина.
– А я вот хотела бы иметь такой дар, как у тебя. Тогда бы я могла заранее знать, собирается ли сегодня бабуля испечь мои любимые «магдалены» к чаю, когда я вернусь из школы.
– Прибавь шаг, pequena, и перестань глазеть во все стороны!
Айседора оторвалась от созерцания зеленой улитки, которая медленно ползла по каменной стене, и заторопилась вниз с холма, догоняя Ангелину.
На площади она стояла рядом с кузиной, приветливо улыбаясь прохожим, а Ангелина в это время уже обхаживала свою первую клиентку, гадая ей по руке. Айседора знала, что бы ни говорила Ангелина своим клиентам, этот разговор не предназначен для посторонних ушей, а потому подслушивать нельзя. Девочка забавляла себя тем, что разглядывала узенькие улочки, разбегающиеся от площади в разные стороны. Больше всего ей нравилось созерцать открытое кафе, где торговали мороженым. Мороженое было самых разнообразных цветов и оттенков. Надо сказать, что Айседора уже успела перепробовать большинство сортов.
– Сегодня я закажу зелененькое с крошками шоколада внутри, – пообещала она себе, бросив еще один вожделенный взгляд в сторону кафе. – Ну и жарища сегодня! – воскликнула она, вытирая пот со лба, и глянула украдкой за прилавок. Интересно, есть ли сегодня в кафе ее приятель Андре? Андре – это сын владельца кафе, очень сердитого сеньора. Мальчику уже исполнилось семь лет, то есть он на целый год старше нее самой. В конце недели и во время школьных каникул Андре приходит в кафе, чтобы помочь родителям, но пока у него плохо получается. Он вечно роняет тарелки на пол и не может красиво заполнить рожок мороженым. А потому очень часто родители попросту выставляют его вон из кафе, и он отправляется скитаться по площади.
Так они и познакомились: столкнулись друг с другом в одном из переулков, примыкающем к кафе, где оба прятались от испепеляющего полуденного солнца. Андре тут же любезно предложил ей глоток лимонада из своей бутылки, и ее рот сразу же наполнился шипучкой. Вот с того самого момента Айседора одинаково сильно полюбила и Андре, и шипучку.
Конечно, Андре был payo, а потому, когда Ангелина сказала, что она уже встретила своего принца, Айседора даже и не помыслила об Андре. К тому же он такой красавчик: светло-карие глаза и копна каштановых кудрей на голове. Воспитанный мальчишка и очень умный: читает и пишет гораздо лучше, чем она. В отличие от других payos он относился к девочке без тени подозрительности. Напротив, ему было страшно интересно узнать, что она живет в пещере и что у нее есть кузина, которая может предсказывать людям их будущее.
Иногда Андре смотрел на Айседору так, словно хотел поцеловать. Его губы уже почти касались ее губ, но в самый последний момент он вдруг заливался краской, закрывал свой рот рукой и предлагал ей погонять мяч на площади.
Айседора никому не рассказывала о своем приятеле. Она знала, в их семье не любят всех этих payos, которые годны только для того, чтобы покупать у них корзинки или платить Ангелине за гадание. Но Андре, он был не такой, как все. И она точно знала, что нравится ему. Он даже сказал ей однажды, что они поженятся, когда вырастут, и будут вместе трудиться в собственной оливковой роще.
– Вообще-то я не люблю оливы, – заявила она ему тогда упрямо, но в глубине души почувствовала себя страшно польщенной.
– Можем заниматься и другими вещами, – быстро согласился он. – Будем делать то, что ты захочешь.
– И есть мороженое каждый день?
– Обязательно.
– И у нас будут котенок или ребеночек и своя ванна? – спросила она у Андре, пиная мяч в его сторону.
– У нас будет и все это, и много чего другого. Когда мы поженимся, то устроим большую фиесту в твоей пещере, наподобие тех, про которые ты мне рассказывала. Будем танцевать с тобой, а все гости в это время будут лакомиться мороженым. – Мальчишка весело улыбнулся и отпасовал мяч назад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь сестер. Сестра луны - Люсинда Райли», после закрытия браузера.