Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Читать книгу "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"

590
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 171 172 173 ... 208
Перейти на страницу:

Пока последний всадник не выехал из Плохой Травы, юношиждали, зажимая морды своим лошадям на случай, если одна из них захочетпоприветствовать проезжающих мимо собратьев. Когда в Плохой Траве они осталисьвтроем, Роланд повернулся к друзьям:

– На коней. Жатва начинается.

21

Не покидая высокой травы, они добрались до того места, гдеотряд Джонаса вырвался в пустыню. Ветер выл по-прежнему, поднимая тучи пыли кбезоблачному темно-синему небу. Демоническая Луна покатилась к горизонту,похожая на затянутый бельмом глаз. В двухстах ярдах впереди маячили спины трехвсадников, замыкающих отряд, с нахлобученными на головы сомбреро. Пончораздувало ветром. Ветер прижимал всадников к передней луке седла.

Юноши построились в ряд, с Катбертом посередине. Берт ужедержал рогатку в руке. Шесть стальных шариков он дал Алену, шесть – Роланду.Потом вопросительно поднял брови. Роланд кивнул, и они поскакали.

Пыль пролетала мимо, иногда полностью скрывая арьергардотряда Джонаса, иногда окутывая их густым туманом, но расстояние междупоследними всадниками и юношами неуклонно сокращалось. Роланд весь напрягся,ежесекундно ожидая, что кто-нибудь из всадников обернется и увидит их. Но никтоне обернулся – кому охота подставлять лицо под режущий пылью ветер. Не могпредупредить их и звук: топот копыт при таком ветре далеко не разносился.

Когда от последних всадников их отделяло лишь двадцатьярдов, Катберт кивнул: они вышли на убойную позицию. Ален протянул ему шарик.Берт бросил его в чашечку рогатки, натянул резинку, дождался, пока ветер чутьстихнет, разжал пальцы, сжимавшие шарик. Крайний слева всадник дернулся, словноего ужалила пчела, приподнял руку и упал на шею коня. Невероятно, но двое егоcompaneros [попутчики (исп.).] ничего не заметили. Роланду показалось, чтоскакавший справа вроде бы начал поворачивать голову, когда Берт выстрелилвновь, и всадник, ехавший посередине, также ткнулся головой в шею лошади.Лошадь от неожиданности поднялась на дыбы. Всадник мешком повалился назад,сомбреро свалилось у него с головы. Роланду показалось, что он услышал хрустломающейся ноги, зацепившейся за стремя.

Третий всадник начал-таки поворачиваться. Роланд увиделбородатое лицо, свисающую из уголка рта незажженную, из-за ветра, сигарету,изумленный глаз… и тут же Катберт выстрелил в третий раз. На месте изумленногоглаза образовалось красное пятно. Всадник соскользнул с седла, попыталсясхватиться за рог передней луки, но не дотянулся до него. Тремя меньше, подумалРоланд. И ударом ноги пустил Быстрого в галоп. Не отставали и остальные: всетрое нырнули в пыль. Лошади убитых бросились к югу, что не могло не порадоватьюношей. Лошади без всадников в Меджисе никого не удивляли, но заседланныелошади…

Они вновь нагоняли отряд: один всадник, перед ним еще двое,потом опять один.

Роланд выхватил нож, поравнялся с всадником, который, незная того, замыкал колонну.

– Какие новости? – как бы мимоходом спросил он, а когдамужчина повернулся, вонзил нож ему в грудь. Карие глаза ковбоя поверх банданы,закрывающей рот и нос, широко раскрылись, и он обмяк, вывалившись из седла.

Катберт и Ален проскочили мимо Роланда, и Берт, на полномскаку, еще двумя шариками уложил двоих. Мужчина, что был впереди, что-тоуслышал, несмотря на ветер, оглянулся. Ален, уже выхвативший нож, метнул его.Со всей силы, с полного замаха, как их и учили. Несмотря на достаточно большоерасстояние (двадцать футов) и ветер, он не промахнулся. Нож по самую рукояткувонзился в бандану мужчины. Ковбой попытался его вытащить, в горле у негочто-то заклокотало, и он сошел с тропы в пустошь. Уже семь.

Как в истории о сапожнике и семи мухах, подумал Роланд.Когда он догнал Катберта и Алена, сердце его билось медленно и гулко. Ветерревел. Песок поднимался, кружился, падал на землю. Впереди замаячили спины ещетроих всадников, за ними угадывался основной отряд.

Роланд указал на приближающуюся троицу, сымитировал выстрелиз рогатки, указал на остальных и сымитировал выстрел из револьвера. Катберт иАлен кивнули. Вновь они скакали в ряд, на расстоянии вытянутой руки.

22

Двоих Берт снял чисто, а вот третий дернул головой внеудачный момент, так что стальной шарик, нацеленный ему в затылок, снес толькомочку. К тому времени Роланд уже достал револьвер и послал пулю в високмужчины. То есть они уложили десятерых, четверть отряда Джонаса, до того, каккто-либо почувствовал опасность. Роланд понятия не имел, достаточно ли это дляокончательной победы, но знал, что первый этап они завершили успешно. Теперьони не могли прятаться, им оставалось только одно – убивать.

– Хайл! Хайл! – во всю мощь проорал он. – Ко мне, стрелки!Ко мне! Втопчите их в землю! Пленных не брать!

Они набросились на отряд Джонаса, в первом своем бою, словноволки на стадо овец, осыпав их пулями, прежде чем ехавшие бедолаги сообразили,что творится у них за спиной. Троих юношей с детских лет готовили в стрелки, инедостаток опыта они компенсировали острым взглядом и быстротой реакции,свойственными молодости. Под их револьверами участок пустыни к востоку от СкалыВисельников превратился в поляну смерти.

С громкими криками они взрезали застигнутый врасплох отряд,словно трехлезвийный нож. Не каждый выстрел убивал, но и ни один не пропадалзря. Мужчины вылетали из седел, цепляясь сапогами за стремена, и лошади тащилиих за собой. Других мужчин, и убитых, и раненых, топтали копыта мечущихся впанике коней.

Роланд скакал, стреляя из двух револьверов сразу, зажавповодья в зубах, чтобы они не упали вниз и не запутали ноги Быстрого. Под еговыстрелами двое мужчин повалились на землю слева от него, еще двое – справа.Брайан Хуки, оказавшийся перед ним, обернулся, его бородатое лицо вытянулось отизумления. На его груди болтался, позвякивая, амулет-колокольчик. Он выхватилиз чехла ружье и уже приставил приклад к плечу, когда пуля Роланда разнесла иколокольчик, и находившееся за ним сердце. Хуки вышибло из седла. На землю упалуже труп.

Катберт поравнялся с Роландом, по его правую руку. Еговыстрелы оборвали жизнь двоим ковбоям. Он яростно улыбнулся, посмотрев наРоланда.

– Эл прав! – крикнул он. – Револьверы действительно большогокалибра!

Пальцы Роланда знали свое дело: Быстрый летел галопом, а онис невероятной скоростью перезаряжали револьверы, вставляя патроны в пустыегнезда. И вновь загремели выстрелы. Они разметали весь отряд, убивая тех, ктооказывался впереди, справа, слева. Ален пристроился сзади, прикрывая Роланда иКатберта со спины.

Роланд уже видел Джонаса, Дипейпа и Ленджилла,разворачивающих лошадей, чтобы встретить атакующих лицом к лицу. Ленджиллпытался ухватить ручной пулемет, но лямка зацепилась за шир??кий воротник егобушлата, и всякий раз, когда он протягивал руку, приклад оказывался внепределов досягаемости. Рот Ленджилла под густыми, обильно тронутыми сединойусами, перекосило от ярости.

1 ... 171 172 173 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдун и кристалл - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"