Читать книгу "Бастард де Молеон - Александр Дюма"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бретань — метрическая провинция на западе Франции на побережье Атлантического океана; в описываемое в романе время была фактически независима.
Граф де Монфор — имеется в виду Иоанн V, герцог Бретонский (ум. в 1399 г.).
…о битве при Куртре… — В 1302 г. под этим городом (фламанд. название — Кортрейк) войско короля Франции Филиппа Красивого (1268 — 1314) было разбито восставшими горожанами Фландрии, которую он захватил в 1300 г. В этом сражении погиб Робер П, граф д'Артуа.
…о битве при Кресы… — В 1346 г. в сражении при селении Креси в Северо-Восточной Франции иплийиий король Эдуард Ш разбил французов. Король Франции Филипп VI Валуа (1293 — 1350) едва избежал пленения.
…о битве при Пуатье… — си. примеч. к с. 46.
…непохож…на брата моего Филыппа. — Филиппа Смелого, герцога Бургундского (1342 — 1404), четвертого сына короля Иоанна Доброго.
Вилланы — крестьяне, лично свободные, но зависимые от феода на в качестве держателей земли.
…у меня три брата — герцоги Анжуйский, Бургундский и Беррийский. — Герцог Анжуйский — Луи, второй сын короля Иоанна Доброго.
Герцог Бургундский — см. примеч. к с 141.
Герцог Бероийский — Жан (1340 — 1416), третий сын короля Иоанна Доброго; французский военачальник, участник Столетней войны.
Бастилия — первоначально крепость в окрестностях Парижа, известная с XIV в.; позже вошла в черту города; с XV в. — тюрьма для государственных преступников; разрушена в 1789 г. в начале Великой Французской революции.
…Я заложу библиотеку — — Обширная для того времени библиотека Карла V, состоявшая примерно из тысячи рукописей, размешалась в
Лувре и послужила основой для современной Национальной библиотеки Парижа, одного из самых значительных книжных собраний в мире.
…ждущих нового Ащия. — Римский полководец Аэций (около 390 — 454) в 451 г. вместе со своими союзниками-варварами разгромил на Каталаунских полах полчища вождя гуннских племен Аттилы.
Шевалье — дворянский титул во Франции: рыцарь, кавалер.
Эдуард III (1312 — 1377) — король Англии, который начал Столетнюю войну (1337 — 1453) с Францией.
…его сыну, принцу Уэльскому… — Эдуард (1330 — 1376), старший сын Эдуарда Ш; полководец, прославившийся победами в битвах при Креси и Пуатье. Носил латы черного цвета и поэтому получил прозвище Черный принц. В описываемое в романе время был правителем Гиени, принадлежавшей толщ Англии.
…я предупрежу моего друга короля Арагона— Арагон (историческая область на северо-востоке Испании) в описываемое в романе время являлся самостоятельным королевством, в состав которого входили провинции Каталония и Валенсия, острова Сицилия, Сардиния и другие острова в Средиземном море, а также Тунис. Королем Арагона в 1336 — 1387 гг. был Педро IV (род. в 1319 г.).
…не владеет длинной шпагой… — в оригинале «Estoc», старинное колющее оружие с длинным и тонким лезвием.
Каролюс — средневековая серебряная монета, название которой про-исходит от латинизированной формы имени Карл (СагЫш).
Монжуа! — боевой клич французов, который установился в ХП в.
…идя по стопам Аларнха, Гейягрта и Аттылы… — Аларих I — король вестготов в 395 — 410 гг., который в 410 г. захватил Рим. Гейэерих — король вандавив в 428 — 477 гг.. который в 455 г. овладел Римом и разграбил его.
Аттила (ум. в 453 г.) — предводитель гуннов, именовавший себя «бичом Божьим»; возглавил набеги гуннов в Галлию (451 г.) и Италию (452 г.).
…был бенедиктинским монахам. — То есть членом старейшего католического монашеского ордена, основанного в 529 г. в Италии Бенедиктом Нурсийским. Бенедиктинцы прославились своими учеными и литературными занятиями.
…монастыря Сен-Жермен в Осере-. — Один из старейших монастырей фракции, основанный в начале VI в. в честь святого Жермена (390 — 448 гг.), который роднит в городе Осере и был его первым епископом.
Святой Петр — в Новом Завете апостол, первым провозгласивший Иисуса Мессией, то есть Христом; первый римский епископ. Римские папы считались на своем престоле его преемниками и наместниками.
Монтепульчиано — общее название группы сортов вин, произаоди-мых в Центральной и Южной Италии; название получили от города Монтепульчиано в Тоскане.
— реки, омывающей стены напекай столицы… — то есть Роны.
…глаголет «Екклеаюап»… — Имеется в виду библейская Книга Екклесиаста, или Проповедника, приписываемая царю израильскому Соломону. По-видимому, Дюма приводит выдержку не совсем точно. В русском переводе нитруемый стих гласит: «И кто любит богатство, тому нет пользы от того».
Мистраль — сильный и холодный северо-западный ветер, дующий в Южной Франции.
…эамдк в своде христианского мира… — Здесь использован образ замкового камня — скрепляющего клинообразного камня в вершине арки или свода здания.
Тиара — тройная корона римского папы.
…воины Аттилы, коих папа Лев остановил у стен Рима. — В 452 г. войска Аттилы подошли к Риму. Папа римский, святой Лев I Великий (ум. в 461 г.) умолил святых апостолов Петра и Павла спуститься с небес и остановить варваров. На этот сюжет написана фреска Рафаэля, хранящаяся в Ватикане.
…Бонифаций Восьмой, который получил… пощечину от Колонны — — Бонифаций УШ (ок. 1235 — 1303) вступил на святой престол в 1294 г. В 1302 г. он в булле «UnafflSanctue» («Единую Святую») вновь провозгласил верховенство пап над светской властью. Против этого выступил король Франции Филипп IV Красивый. Для объяснений с Бонифацием VIII он в 1303 г. послал в Анаиьи, город в Папской области, своего канцлера Гийома Ногаре и Скьяру Колонна, представителя древнего римского рода, который был тогда на французской службе— Колонна ударил папу по лицу. Не пережив этого унижения, Бонифаций VIII через несколько дней скончался.
Легат — титул высших дипломатических представителей римского палы.
Индульгенция — папская грамота об отпущении грехов.
…уже в XIV веке солдаты папы снискали у них жалкую репутацию… — По-видимому, Дюма намекает на крайне низкую боеспособность папских войск во время столкновения их с французской армией при ее вторжении в Италию в конце X УШ в.
…дети древней Арморики… — Арморикой кельты называли Бретань.
Ризничий — священнослужитель, ведующий церковным имуществом.
…пережить одиссею… — Здесь название поэмы Гомера «Одиссея» употребляется в значении «приключения».
…как глаголет Иеэекииль… — Имеется в виду предсказание бедствий народа израильского в библейской Книге пророка Иезекииля.
…Отсюда далеко до озера Лаудиа… — Лаудиа (у Дюма Laoudiah, точнее Laodeah) — соленое озеро в южной части Туниса.
…Давид убил Голиафа… — Давид, царь Израильско-Иудейского государства (X в. до н.э.), которому ветхозаветное повествование придало черты эпического героя. В поединке с великаном-филистимлянином Голиафом Давид поразил соперника камнем, выпущенным из пращи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бастард де Молеон - Александр Дюма», после закрытия браузера.