Читать книгу "Группи: Sex, drugs & rock’n’roll по-настоящему - Джонни Бирн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я заглянула внутрь: в холле громоздились горы оборудования, и там явно нашлось бы место и для меня.
— Я посижу в холле, — сказала я.
Что это вообще за парень и почему он со мной так обращается, будто я чокнутая фанатка, которая преследует Джо? Этот чувак явно не из группы, так кто же он в таком случае?
— Ладно, хорошо, можешь подождать в комнате Бэнка, — предложил он. — Он возражать не будет, все равно его уже уволили.
Парень впустил меня и, едва успев закрыть за мной дверь, признался:
— К нам недавно нагрянула полиция.
— Жуткое дело, — посочувствовала я. — Нашли что-нибудь?
— Говорят, нашли что-то в пальто у Джо. Он сейчас в участке, ждет, пока за него внесут залог.
— Да уж, дерьмово. А почему ты сразу не сказал, в чем проблема?
Парень не ответил, продолжая молча меня разглядывать.
— Как тебя зовут? — спросила я.
— Грант. — Он протиснулся в дверь маленькой комнаты, где царил ужасный хаос, будто копы только что перевернули там все вверх дном.
— У Бэнка в комнате всегда бардак, — сказал Грант и махнул рукой в сторону парня, который в недоумении приподнялся с матраса и уставился на меня. — Иди на кухню и наведи там порядок, — велел ему Грант.
Парень без лишних слов встал и вышел из комнаты. Судя по всему, Гранта, кем бы он ни был, тут все слушались.
— У нас тут весенняя уборка, поэтому у меня в комнате подождать нельзя, — пояснил он и неодобрительно хмыкнул, разглядывая берлогу Бэнка, после чего исчез.
Оставив дверь открытой, я очень осторожно устроилась на матрасе, под которым, как мне показалось, лежала груда кирпичей. В квартире жили участники группы и все техники. Жилье располагалось в доме с террасой и было в ужасном состоянии. Из комнаты я могла видеть узкий коридор, весь расписанный яркими граффити — головокружительное изобилие красок, где проглядывали взрывающиеся женские тела и какие-то чудовища. Через некоторое время я услышала, как кто-то тихо спускается по лестнице, и, выглянув за дверь, обнаружила отрешенного с виду парня с ведром в руке и в неряшливой шапке. Он вежливо поздоровался, а я в ответ представилась и сказала, что жду возвращения Джо. Парня звали Уайетт, и он пояснил, что расписывал свою комнату. Я вспомнила, что в группе он играет на духовых инструментах. Затем Уайетт пошел дальше, а я вернулась на матрас.
Вскоре по лестнице с громким топотом спустился Грант и вошел ко мне. Несколько секунд он меня разглядывал, а потом довольно сердито буркнул, что закончил у себя генеральную уборку и теперь я могу подождать Джо у него в комнате. Я последовала за ним наверх и оказалась в странной комнатушке, размером едва превышающей большой шкаф. Стоило мне войти туда, как я сразу наступила на двуспальный матрас, который занимал практически весь пол. Стены, потолок и двери почти полностью покрывали квадратные лоскуты ткани с разным рисунком, которые продаются на блошином рынке на Кингс-роуд. Пробираясь между ними, я наткнулась на ряды одежды, висевшей на прикрученных к стене крючках, а на узеньких свободных участках пола между матрасом и стеной валялся всякий хлам: старая раковина для умывания, телевизор, развернутый под нелепым углом, небольшой проигрыватель. Возле угла матраса примостился небольшой столик, заваленный книгами и коробками с шестипенсовыми монетами. На одной из стен висел допотопный ярко разрисованный радиоприемник, из которого гремела какая-то авангардная музыка, а в углу пристроился работающий на полную мощность электрический камин. Всю эту безумную картину довершали хаотично развешанные плакаты, картинки из комиксов про Мистера Арахиса и прочая ерунда. Меня попросили не лезть на матрас в ботинках, поэтому я уселась, оставив ноги в коридоре.
— Ну или сними ботинки и располагайся, — великодушно предложил Грант.
Он суетился вокруг, поправляя углы матраса и выбрасывая мусор в окно. Удивительный парень — поначалу он держался так недружелюбно, что даже заинтриговал меня, но совершенно не понравился. Он даже не спросил, как меня зовут, и ему, похоже, было на все наплевать с высокой колокольни, в том числе и на меня. Я заметила, что у него сломан один из передних зубов.
Отсюда я видела Уайетта, который задумчиво разрисовывал стену, балансируя на стремянке на втором этаже, а Грант продолжал суетился вокруг меня. Тут я услышала, как хлопнула входная дверь, и спустя мгновение заметила Джо, который завернул в свою комнату. Грант строго посмотрел на меня сквозь темные стекла очков и сказал:
— Лучше бы Джо не знать, что ты сидела у меня в комнате…
— Это почему? — удивилась я.
— Он может подумать, что я решил тебя закадрить.
— Чушь, — сказала я и попыталась встать с матраса с максимальным достоинством.
Спустившись по лестнице, я вошла в комнату Джо.
Он явно мне обрадовался. Расцеловав меня, он признался, что вся эта история его изрядно напугала, потому что ему совсем не хотелось оказаться в суде. Но стоило ему переодеться и поставить музыку, как к нему вернулось веселое настроение. Комната Джо значительно превосходила по размерам клетушку Гранта и была выкрашена в темные цвета самых разных оттенков. Из мебели там оказались узкая кровать, небольшой деревянный стол и несколько книжных полок, заваленных безделушками и потрепанными книгами. Пока я осматривала обстановку, Джо извлек откуда-то бутылку вина, и не успела я допить и первый бокал, как Джо начал довольно активно ко мне приставать. Мне не понравилась такая спешка: почему нельзя дождаться ночи и лечь в нормальную постель? К тому же он переспал со мной только вчера, и ему уже не надо ничего доказывать. Но я подумала, что отказ может его разочаровать, и позволила довести дело до конца. Получилось немногим лучше, чем в первый раз, — слишком механически, слишком быстро и без всякой фантазии.
И все-таки, лежа рядом с ним после секса, я подумала, что он мне по-прежнему нравится. Он достал какую-то закуску, и мы прикончили вино. Джо предупредил, что скоро вернутся остальные, поэтому я надела трусики и ботинки как раз за минуту до того, как вся толпа ввалилась в комнату и принялась расспрашивать Джо о том, что произошло в полицейском участке. Никто не обратил на меня никакого внимания, так что я молча продолжила одеваться, а потом уселась слушать, как они болтают о музыке со своим смешным провинциальным акцентом. С этими ребятами было очень весело, а в Джо я и вовсе влюбилась.
* * *
В общем, у меня начался новый роман, и я практически перестала появляться у Тео. Каждый раз, как я оказывалась в его квартире, мне хотелось как можно скорее сбежать оттуда. Там все постоянно ссорились и атмосфера была не самая приятная. Джонни окончательно разошелся с Марой и ходил мрачнее тучи — впрочем, как и все остальные. Поэтому я проводила с Джо все больше и больше времени. Он мне очень нравился, но у нас не возникло той близости, к которой я привыкла с Дэйви, — между нами сохранялась некоторая дистанция, и мне никак не удавалось окончательно раскусить своего нового парня. Мы совсем не разговаривали о своих мыслях и не пытались узнать друг друга глубже, мы просто постоянно тусовались вместе и трахались. Секс по-прежнему оставлял желать лучшего, но мы ни разу его не обсуждали, а просто им занимались — молча и без особой страсти в узкой кровати Джо, где было слишком много одеял и всего одна подушка. Ее Джо всегда забирал себе, поскольку у него была предрасположенность к астме — во всяком случае, так он мне говорил. Я все никак не могла понять, чем меня так зацепил этот парень, но исправно спала с ним, стирала его носки, зашивала штаны и следила, чтобы он не забывал принимать таблетки от аллергии. Вообще он не отличался крепким здоровьем и выглядел так, будто принимает слишком много наркотиков, хотя соображал он как следует.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Группи: Sex, drugs & rock’n’roll по-настоящему - Джонни Бирн», после закрытия браузера.