Читать книгу "Собака в подарок - Сьюзан Петик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саванна стояла в темноте, слушая Брэда Пэйсли и вглядываясь в зал бара в поисках знакомых лиц. Бару «Граулер» было свойственно своего рода раздвоение личности: в зависимости от дня недели вечерами здесь собирались две диаметрально противоположные группы посетителей. В пятницу и субботу бар был полон молодых менеджеров высшего звена, которые пили у стойки такие коктейли, как «Джордж Дикел» и «Мексикан Кейк», и мысленно оттачивали фразы для съема, прежде чем подойти к сидящим за столиками красоткам. А во все остальные вечера недели в «Граулере» толпились неотесанные работяги, поющие под караоке и пьющие светлое пиво.
За столиком, стоящим в глубине зала, Саванна увидела трех своих знакомых женщин. Согласно существующей в Болингброке социальной иерархии эти девушки не принадлежали к самым сливкам общества, но с ними приятно было вместе посмеяться, к тому же они не могли составить Саванне достойной конкуренции, так что в их обществе она могла позволить себе не напрягаться. Она перехватила взгляд официантки и заказала себе коктейль «Козмо», затем двинулась к столику своих знакомых. Пусть они и стоят ниже ее на общественной лестнице, это вовсе не значит, что сегодня вечером она должна установить для себя более низкие стандарты.
Первой ее заметила Энджи. Она встала и замахала руками, а Черити и Верна сдвинули свои стулья, чтобы освободить место для Саванны.
– Привет всем, – сказала Саванна, садясь. – Извините за опоздание.
– Привет, – ответили они.
Энджи огляделась по сторонам.
– Мы тут сидели и гадали, придешь ли ты до того, как тут включат караоке.
– Чего было гадать? Я же сказала, что приду.
– А где Трэвис? – спросила Черити, взглянув на дверь. – Я думала, ты сказала, что на сей раз он появится.
– Все дело в его брате, дай бог ему здоровья, – ответила Саванна. – У Хью опять случился припадок, и Трэвис решил, что его нельзя оставлять одного.
– Этот Хью такой странный. – Энджи невольно содрогнулась. – Когда мы были маленькими, он всегда вгонял меня в дрожь.
Подошла официантка и поставила на стол бокал с «Козмо». Саванна вынула из него апельсиновую кожуру и сделала глоток.
– Итак, – сказала она, – тут у вас было что-нибудь интересное?
Энджи искоса взглянула на женщину, сидящую справа от Саванны.
– Верне кажется, что на ее удочку попалась рыбка.
Саванна улыбнулась сидящей рядом с ней пухленькой женщине с рыжими волосами. Верна покраснела до корней волос.
– Ого, мисс Ви, – сказала Саванна, хлопнув Верну по руке. – Кому это так повезло? Покажи его мне.
Верна покачала головой и бросила на остальных предостерегающий взгляд.
– Он стоит у стойки, – сказала Энджи. – Второй справа. Он и Верна обмениваются красноречивыми взглядами с тех самых пор, как мы вошли в бар.
Саванна начала было поворачивать голову, чтобы взглянуть на него, но Верна схватила ее за руку.
– Не-ет, – зашипела она. – Я не хочу, чтобы он узнал, что мы говорим о нем.
– Не беспокойся, – прошептала Саванна. – Я буду очень осторожна.
Она взяла салфетку, которой был накрыт ее коктейль, и уронила ее на пол.
– О Боже! – вскричала она. – Мне надо ее поднять.
– Неплохо, – фыркнула Энджи. – Уверена, он ничего не заподозрит.
Саванна нагнулась за салфеткой и украдкой посмотрела на мужчину, на которого нацелилась Верна. Он стоял, прислонясь спиной к стойке, расставив ноги, выпятив пах в сторону четырех женщин и держа в руке бутылку, и выражение лица у него при этом было настолько плотоядное, что Саванна неожиданно почувствовала животное вожделение. Он был мускулист – скорее жилист, чем накачан – с широкими плечами и светло-голубыми глазами, красиво сочетающимися с загаром, который явно был результатом многих лет, проведенных на открытом воздухе. Конечно, это был не Трэвис Дил, но это был огромный шаг вперед по сравнению с теми босяками с волосами, собранными в конские хвосты, и толстозадыми водителями грузовиков, которых обычно подцепляла Верна.
– Он очень даже неплох, – заметила Саванна, кладя салфетку обратно на стол. – Думаю, тебе предстоит приятный вечер. Если ты сумеешь и впрямь подцепить его на крючок.
– Давай, Верн, действуй, – сказала Энджи. – Похоже, Саванна сомневается в твоих перспективах.
Верна глупо ухмыльнулась:
– По-моему, у нее самой не все ладно в этих делах.
Две остальные женщины многозначительно переглянулись, стараясь скрыть, что им смешно.
– Я же сказала вам, – процедила Саванна сквозь зубы. – Ему пришлось остаться дома, чтобы присматривать за Хью.
– А, ну да.
Верна откинулась на спинку стула с самодовольной усмешкой.
Саванна сжала губы. Как они смеют обращаться с ней так, будто она никто и звать ее никак? Когда они все учились в старших классах средней школы, эти девки отдали бы свои верхние клыки за одно ее слово, не говоря уже о том, чтобы провести час в ее обществе. Зачем она вообще дала себе труд внести какой-то интерес в их скучную жалкую жизнь? Эти идиотки понятия не имеют о том, каково это – по-настоящему хорошо проводить время.
Саванна отпила еще «Козмо». Этого никогда бы не произошло, если бы Трэвис пришел с ней сегодня в этот бар. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они виделись последний раз, и ей давно надоело отвечать на расспросы о том, почему они не появляются вместе, говоря, что он чересчур занят или что он не смог прийти, потому что у него важная встреча. Верили ли ей те, кто задавал эти вопросы, или нет, но раньше все считали, что у их с Трэвисом отношений все-таки прочное основание, однако с недавних пор люди начали замечать трещины в их фасаде. Так что если Саванна в ближайшее же время не упрочит их отношения, в городе найдутся и другие женщины, которые могут посчитать, что Трэвис Дил мужчина свободный, и некоторые из них могут попытаться завоевать его благосклонность.
– А чем именно болен его брат? – спросила Энджи. – Он что, слабоумный?
Саванна покачала головой, стараясь говорить спокойно:
– Я не спрашивала, что именно с ним не так, но Трэвис говорил мне, что он аутист.
Теперь, когда они сменили тему на более безопасную, она почувствовала, что ее напрягшиеся было лицевые мышцы расслабляются. Выступая источником информации о семье Дилов, она может представить дело так, будто она по-прежнему вхожа в их внутренний круг.
– Я слышала, что его жена не желала заботиться о его брате и что поэтому она и ушла от него.
Саванна кивнула с грустным видом:
– Сам он, разумеется, не любит об этом говорить, но его мать поделилась со мной этим секретом.
Энджи посмотрела на нее с сомнением.
– А ты уверена, что хочешь взять на себя заботу об этом его брате?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Собака в подарок - Сьюзан Петик», после закрытия браузера.