Читать книгу "Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели вы можете сказать о нем только это?
А что же еще?
Ну вы же спрашивали меня о Брайане. Я подумал, что могу спросить о господине Сансоне.
Я поняла, — призналась Маура.
Но этот вопрос повис в воздухе, и она не знала, что ответить. «Он ведь нравится вам, верно?»
Маура обернулась и поглядела на украшенную богатой резьбой кровать с пологом на четырех столбиках, на дубовый гардероб. Вероятно, этот антиквариат тоже из дома Сансоне. Пусть этого человека сейчас не было здесь, Маура во всем чувствовала его влияние — от бесценных произведений искусства до библиотечных книг в кожаных переплетах. Уединенность замка, запертые ворота и ведущая к ним частная дорога отражали отношение Сансоне к вопросам безопасности. Над камином висело неприятное напоминание. Портрет маслом, изображавший высокомерного мужчину в охотничьем плаще — на плече у него лежала винтовка, а сапог свой он поставил на убитого оленя.
Это Сирил Магнус, — пояснил Джулиан.
Человек, построивший замок?
Он очень любил охоту. На чердаке полно чучел животных, — он свез эти трофеи со всего мира. Раньше они висели в обеденном зале, а потом доктор Уэлливер сказала, что все эти головы портят ей аппетит и попросила господина Романа снять их. Они долго спорили о том, превозносят ли трофеи насилие. В конце концов директор Баум заставил всех голосовать, даже студентов. И тогда головы сняли.
Маура не знала людей, о которых рассказывал парнишка, — очередное грустное напоминание, что она не имеет отношения к здешнему миру Джулиана, что теперь у него есть своя собственная, независимая жизнь. Она уже чувствовала себя брошенной.
…и теперь доктор Уэлливер и господин Роман спорят о том, нужно ли учить студентов охотиться. Господин Роман говорит «да», потому что это древнее искусство, но доктор Уэлливер считает это варварством. Тогда господин Роман указал, что доктор Уэлливер ест мясо, а потому сама становится варваром. Черт, как же она рассвирепела!
Пока Маура вытаскивала из чемодана джинсы и сапоги для прогулок, вешала в гардероб блузы и платье, Джулиан болтал о своих одноклассниках и учителях, о катапульте, которую они соорудили на занятиях у госпожи Соул, об экскурсии на природу, когда в их лагерь забрел черный медведь.
И я готова поклясться, что именно ты прогнал его прочь, — с улыбкой сказала Маура.
Нет, его напугал господин Роман. Ни один медведь не станет связываться с господином Романом.
Значит, он и вправду страшный человек.
Он лесничий. Вы познакомитесь с ним сегодня вечером, за ужином. Если он появится.
Он может обходиться без еды?
Он избегает доктора Уэлливер из-за ссоры, о которой я вам рассказывал.
Маура закрыла ящик туалетного столика.
И кто же такая эта доктор Уэлливер, которая испытывает ненависть к охоте?
Она наш психолог. Я хожу к ней каждый четверг.
Обернувшись, Маура нахмурилась.
Зачем?
Потому что у меня есть проблемы. Как и у всех здесь.
О каких проблемах ты говоришь?
Парнишка с удивлением поглядел на Мауру.
Я думал, вы знаете. Именно поэтому я здесь, именно поэтому все наши студенты попали в «Вечерню». Потому что все мы отличаемся от обычных детей.
Маура вспомнила занятие, на котором только что побывала, вспомнила два десятка студентов, собравшихся вокруг демонстрационного стола Ядовитого Паски. Они показались ей обычными, среднестатистическими американскими подростками.
И чем же вы таким отличаетесь? — спросила она.
Тем, как я потерял маму. По этой же причине все здешние ребята отличаются от других.
Остальные студенты тоже потеряли родителей?
Некоторые — да. А другие — братьев или сестер. Доктор Уэлливер помогает нам справляться с яростью. Ночными кошмарами. «Вечерня» учит нас, как защититься.
Маура подумала о том, как погибла мама Джулиана. Подумала о том, как насилие наносит отпечаток на родню, округу, целые поколения. «"Вечерня" учит нас, как защититься».
Говоря, что другие ребята потеряли родителей, братьев или сестер, — догадалась Маура, — ты имеешь в виду, что…
Убийство, — ответил парнишка, — вот что нас объединяет.
Сегодня в обеденном зале появилось новое лицо.
Джулиан несколько недель рассказывал об этой гостье, докторе Айлз, и о том, как она работает в бостонском бюро судмедэкспертизы — режет мертвецов. Он ни разу не обмолвился о том, что она еще и красавица. Худая, темноволосая, со спокойным внимательным взглядом, она так походила на Джулиана, что их вполне можно было счесть матерью и сыном. К тому же доктор Айлз и смотрела на Джулиана так, как мама глядела бы на сына, — с очевидной гордостью ловя каждое его слово.
Больше никто и никогда не будет смотреть так на меня, подумала Клэр Уорд.
Сидя, как всегда, подальше от других, в уголке, она наблюдала за доктором Айлз, за тем, как изящно эта женщина орудовала ножом и вилкой, разрезая мясо. С этого стола Клэр было видно все, что происходит в обеденном зале. Одиночество ее не беспокоило — в такой ситуации ей не нужно было вести бессмысленные разговоры, и она могла спокойно наблюдать за тем, что делают другие. К тому же в этом углу ей было удобнее всего — девочка сидела спиной к стене, и к ней никто не смог бы подкрасться.
Сегодня на ужин давали консоме, молодой зеленый салат, говядину по-веллингтонски с жареной картошкой и спаржей и лимонную тарталетку на десерт. Это означало, что придется жонглировать целой кучей ложек, вилок и других приборов, что страшно смутило Клэр месяц назад, когда она только приехала в «Вечерню». В доме Барбары и Боба Бакли в Итаке ужинали обычно куда проще, пользуясь только ножом, вилкой и парочкой бумажных салфеток.
Там никогда не ели говядину по-веллингтонски.
Клэр тосковала по Бобу и Барбаре куда больше, чем могла себе представить. Скучала по ним почти так же, как по своим родителям, которые умерли два года назад и оставили после себя до боли мутные воспоминания, день за днем все больше ускользавшие от нее. А вот гибель Боба и Барбары до сих пор мучила Клэр: девочке было больно, потому что все это случилось из-за нее. Если бы она не выскользнула из дома тем вечером, если бы Бобу и Барбаре не пришлось искать ее, они остались бы в живых.
«Но теперь они умерли, — подумала Клэр, — а я ем лимонную тарталетку».
Девочка опустила вилку и пристально поглядела вдаль, но не на студентов, которые в большинстве своем не обращали на нее внимания, так же как и она на них. Клэр снова сосредоточила внимание на столе, за которым сидели Джулиан и доктор Айлз. Женщина, разрезающая мертвецов. Обычно Клэр избегала смотреть на взрослых, потому что они заставляли ее нервничать и задавали слишком много вопросов. Особенно доктор Анна Уэлливер, школьный психиатр, с которой Клэр проводила послеобеденные часы каждую среду. Доктор Уэлливер была милой женщиной, полненькой и кудрявой, этакая добрая бабушка, но все время задавала одни и те же вопросы. Есть ли у Клэр проблемы со сном? Что она помнит о своих родителях? Стали ли реже сниться кошмары? Словно разговоры и размышления об этом способны были прогнать жуткие сны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен», после закрытия браузера.