Читать книгу "Твари из дальнего далёка - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он пихнул меня плечом и усмехнулся полуоткрытым ртом.
Прямо большой щенок!
Я взяла его руку и сомкнула ее на моем розовом кулоне.
— Взять! — сказала я. Я обхватила его кисть и его рукой сняла кулон с шеи. Потом отпустила руку.
Монстр разжал пальцы и уставился на розовую вещицу.
Потом попробовал ее лизнуть.
— Нет, — сказала я, отводя его ладонь ото рта. Я забрала у него кулон и повесила обратно на шею.
— Взять! — сказала я.
Я вновь сомкнула его руку на кулоне и подняла ее так, чтобы тот соскользнул с шеи. Затем опять его отпустила.
Он долго таращился на меня, потом разжал руку, чтобы посмотреть на кулон. На сей раз он и не пытался его облизывать.
Я забрала у него кулон и начала все сначала.
Ему не потребовалось много времени, чтобы все усвоить.
Я похлопала его по плечу, а он одарил меня широкой дурашливой ухмылкой.
Мы еще немного порепетировали, пока я не уверилась, что он понял, чего от него хотят.
К тому времени, как мы закончили, я была так вымотана, что даже просто сидеть казалось мне сущим мучением.
Монстр тоже выглядел утомленным.
Но теперь, по крайней мере, у меня появился план… и союзник.
Я отвела монстра за печку и усадила на пол. Тут ему пока будет безопаснее, решила я. Я поглаживала его по голове, и вскоре он уснул. Вместо одеяла я укрыла его куском брезента.
Я подумала о намерении Брэда завладеть телом бедолаги.
Я не знала, насколько монстр добр, но он всяко казался мне милее Брэда.
Бог даст, монстр сможет сделать то, чему я его учила, и тогда наши с ним жизни будут спасены.
Я закрыла резервуар и снова подсоединила его к блоку питания и розовому креслу, чтобы издали они казались нетронутыми. Впрочем, с запахом кислятины, исходившим от громадной лужи на полу, я ничего поделать не могла.
Я заставила себя доплестись до дома.
Ловушка была расставлена. Теперь все, что мне оставалось — вернуться в комнату и лечь в постель прежде, чем Брэд поймет, что я куда-то выходила ночью.
Я дошла до лестницы, взглянула наверх… и судорожно втянула воздух.
Брэд!
Он сидел на лестнице, поджидая меня. И вид у него был отнюдь не радостный.
— Где ты была?! — закричал он
Я заморгала.
Его тело было закутано с ног до головы: носки и длинные брюки; рубаха с длинными рукавами и перчатки; бандана под бейсбольной кепкой Тайлера; и еще одна бандана скрывала нижнюю половину лица. Все, что мне было видно — его глаза.
— Где ты была?! Отвечай сейчас же! — заорал он и схватился за кулон.
Розовые всполохи озарили прихожую.
Я не могла позволить ему навести эту вещь на меня!
Что если он заставит меня рассказать все о монстре, и его обучении, и…
Я повернулась и засеменила прочь из дома.
Брэд устремился за мной.
Слыша, как он ковыляет в нескольких шагах у меня за спиной, я оглянулась через плечо.
Он был в ненамного лучшей форме, чем я. Одну ногу он подволакивал.
На мгновение я подумала о том, чтобы броситься вниз по улице, зовя на помощь.
Но здесь не было ни одной машины. Слишком раннее было утро.
Я набрала в грудь побольше воздуху и кинулась к пустующему дому.
Брэд наступал мне на пятки, когда я ковыляла вниз по подвальной лестнице. В тот миг, когда я достигла пола, он вцепился мне в плечо и развернул меня к себе.
— Эй! — рявкнул он. — Ты что себе позволяешь?!
Я оттолкнула его. Моя рука провалилась в его грудь, словно то было сырое тесто. Фу! Он превращался в месиво! Мне стало дурно.
— Уугх! — закашлялся от удара Брэд. Он попробовал схватить меня снова. Я бросилась к печи.
Брэд поймал меня за запястье и снова развернул. В другой его руке сиял розовый кулон. Он направил его лучи прямо мне в глаза.
Он угрюмо смотрел на меня, приподнимая с шеи кулон, и светил мне в лицо.
— Раз уж мы с тобой оказались здесь, операцию можно завершать. Больше ждать мне нельзя. Это может тебя убить, но неважно. Мне необходимо это тело!
Он толкнул меня в розовое кресло.
— Прощайся со своим миром, Рэнди. Ты покидаешь его навеки!
Я взглянула через его плечо. У меня оставалась единственная надежда — монстр. Проснулся ли он?
Да! Он проснулся! Через плечо Брэда я увидела, как он ковыляет к нам.
Вспомнит ли он наш план?
Я улыбнулась ему.
Брэд заметил выражение моего лица. Он обернулся и увидел монстра.
— Нет! — завопил он. — Неееееет!
Я изо всех сил забилась у него в руках.
— Монстр! — закричала я. — Взять!
Монстр приближался, растягивая рот в дурашливой улыбке. Он смотрел на мою грудь.
Нет! Не там! — подумала я. Пожалуйста, пусть сработает!
— Монстр! Взять! — орала я, заглушая Брэдовы вопли. Я показала на Брэда. — Взять! Взять!
Монстр потянулся и вырвал кулон из руки Брэда.
— Хороший монстр! — воскликнула я.
Брэд отпустил мое запястье. Он вцепился в руку чудовища, пытаясь отнять у него кулон.
Монстр рванул кулон вверх, пытаясь сдернуть его, как я учила. Но шнурок оказался слишком коротким и слишком крепким, и врезался Брэду в подбородок.
Монстр никак не мог понять, почему кулон не снимается. Он задергал его так и эдак, тряся тело Брэда и мотая его туда-сюда, словно тот был тряпичной куклой.
Брэд рухнул на пол. Повязки и кепка слетели.
Фу. Большая часть его плоти сползала с костей. Я поперхнулась. Он выглядел, как зомби — разлагающийся труп, вышедший прямиком из фильма ужасов.
Монстр поставил ногу Брэду на голову, чтобы удерживать его на месте, и сдернул с его шеи кулон.
Да! Я знала, что он умница!
Он отнес кулон мне.
— Хороший мальчик! — я схватила кулон и обняла монстра.
— У, у, — отозвался он и обнял меня в ответ — слишком крепко, но самую малость.
Я подняла кулон. Подняла и посветила Брэду в глаза.
— У тебя больше нет надо мною власти! — сказала я. — Теперь я контролирую тебя! Ты даже не можешь подняться с пола! — И на всякий случай повторила: — Ты не можешь подняться с пола.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твари из дальнего далёка - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.