Читать книгу "Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, — поздоровалась она и невольно задержалась взглядом на герцоге Ирги де Ледоре, муже Руолис.
В памяти тут же вспыхнули картинки того первого урока страсти, и щекам Эллиа немедленно стало жарко, она смутилась, замерев на пороге, но не в силах отвести глаз от герцога. Широкоплечий, статный, такой же притягательный и мужественный, может, только на лице прибавилось морщинок — лорд Ледор вживую производил не меньшее впечатление, чем тогда, в иллюзии. Он встал, приветствуя гостью, и Элли отметила, что хозяин дома в отличной форме: никакого животика, лишних складок.
— Приветствую, миледи, — густым, сочным голосом ответил он и склонил голову. — Присаживайтесь, завтрак как раз только накрыли.
Эллиа очнулась, стушевалась ещё больше и наконец отвела глаза, успев заметить лукавую улыбку Руолис. Конечно, она сразу поняла причину смущения бывшей воспитанницы, но, похоже, не рассердилась. Девушка поспешно приблизилась к свободному стулу и села — герцог Ледор придвинул его самолично, поухаживав за гостьей.
— Как вы отдохнули, миледи? — учтиво осведомился мужчина, придвигая ей блюдо с поджаренными тостами.
— С-спасибо, хорошо, благодарю, — пробормотала Элли, не поднимая взгляда от тарелки.
— Я распорядилась вчера, чтобы сегодня рано утром поехали за твоими вещами, — известила Руолис непринуждённо, и девушка от неожиданности чуть не выронила вилку. — Ты же не против пока остановиться у нас?
Эллиа вскинула голову и с надеждой посмотрела на неё.
— Вы что-то придумали, да? — спросила она, слегка позабыв про смущение.
— Предлагаю все серьёзные разговоры оставить на потом, — предложил герцог. — Сначала поедим спокойно.
— Согласна, — кивнула Руолис.
— Я бы на месте Рэнола не рисковал оставлять супругу одну, миледи, — снова заговорил герцог, и Эллиа осторожно покосилась на него. — Он упомянул как-то, что надумал жениться, но не сказал, что выбрал такую красавицу.
Щёки Ли опять ожгло румянцем, она нервно вздохнула, не зная, что ответить на такой увесистый комплимент. Ведь по сути, она впервые общалась со взрослым мужчиной. Но вспомнила уроки в Храме и постаралась поддержать разговор, храбро улыбнувшись.
— Я даже не знаю, как он выглядит, милорд, — ответила Элли и отломила кусочек омлета с беконом. — Мы с супругом в неравных условиях, — она постаралась, чтобы в голосе не прозвучала слишком явно ирония.
— О, господин Таллек, ну об этом-то могли уж рассказать, — супруг Руолис повернулся к управляющему Таллеку. — Рэнолл не урод какой, ему грех жаловаться на внешность.
Эр развёл руками.
— Увы, мой лорд, его светлость взял с меня и со всех слуг магическую клятву, так что при всём желании в этом вопросе мы помочь герцогине ничем не могли. Лорд Изенрох хотел сюрприз сделать супруге, — добавил он, глянув на притихшую Эллиа.
«Да уж, сделал», — мелькнула у неё нерадостная мысль, но Руолис не дала ей слишком углубиться в переживания.
— Я покажу его портрет, у нас есть, — успокоила она гостью. — Правда, он давний, но в общем-то, недалеко от реальности, — герцогиня Ледор усмехнулась.
Далее завтрак протекал в непринуждённой и лёгкой беседе, муж Руолис ещё несколько раз вгонял Эллиа в краску комплиментами, а после еды все прошли в кабинет хозяина дома. Герцог занял место за столом, Руолис усадила Элли на диванчик, а управляющий занял стул.
— Как мы уже говорили, Эллиа пока поживёт у нас, господин Таллек, — его светлость посмотрел на него. — Мы о ней позаботимся и постараемся помочь.
— Конечно, милорд, — толстячок кивнул, в его глазах мелькнула грусть. — Но, если что, вы всегда можете на меня рассчитывать.
— Безусловно, — герцог Ирги доброжелательно улыбнулся. — Как только станет что-то известно, я сразу вышлю вам весточку.
— Благодарю, ваша светлость, — господин Таллек встал и поклонился, потом повернулся к Эллиа. — Миледи, до встречи, — попрощался он и направился к двери.
После ухода управляющего Таллека герцог продолжил разговор.
— Леди, первым делом хочу сказать, что я не верю в измену вашего мужа. Тем более, как правило, в подобных случаях первым делом арестовывают подозреваемого, а Рэнол до сих пор на свободе, да и о том, что он объявлен изменником, практически нигде не известно. Теперь по поводу беспокоящего вас дела. Я уже связался с моим поверенным и передал просьбу в банк, его отделение есть и в вашем родном городе, — сказал он, соединив кончики пальцев. — Сегодня же ваш отец получит от моего имени предложение о займе, так что за его благополучие не переживайте. Пока, как я уже говорил, вы останетесь у нас, а мы попытаемся понять, что же произошло в столице с вашим супругом на самом деле.
У Элли совершенно неожиданно на глаза навернулись слёзы.
— Благодарю, ваша светлость, — ответила она чуть дрогнувшим голосом, изо всех сил сдерживаясь. — Вы… очень добры…
— Ну что ты, милая, нам несложно, тем более, мужа я тебе лично выбирала и если сложилась такая ситуация, помочь просто обязана, — Руолис обняла её и чуть прижала к себе с доброй улыбкой. — Потом, как разберёмся с твоим браком, отдашь как-нибудь. Пошли смотреть на твоего супруга? — предложила бывшая наставница, и её улыбка стала лукавой.
Конечно, Эллиа с готовностью согласилась. Руолис привела её в библиотеку — длинное помещение со шкафами до потолка, прикрытыми стеклянными дверцами, чтобы книги не пылились, — и взяла с одной из полок толстый фолиант с украшенными бронзой уголками.
— Смотри, — женщина открыла почти в самом начале, и Эллиа увидела, что это геральдическая книга, в которой собраны родословные древа всех знатных семейств страны, а отдельные страницы посвящены некоторым представителям этих семейств. — Вот герцог Рэнол де Изенрох.
Элли с любопытством уставилась на портрет в книге. На нём её супругу по виду было лет двадцать, может, чуть больше. Высокий, стройный юноша с гордо вздёрнутой головой, волевым подбородком и длинными светлыми волосами — почти белыми, с удивлением подметила девушка. Тонкие черты лица, прищуренные глаза, прямой нос — в общем да, муж обладал приятной внешностью. «Интересно, какой он сейчас?» — мелькнула у неё мысль. Конечно, возмужал, наверняка, может, морщинки на лице появились.
— И как тебе? — Руолис покосилась на бывшую воспитанницу.
— Хорош, — призналась Эллиа. — Только ведь здесь он такой молодой…
— Поверь, Рэнол не слишком изменился, — с тихим смешком отозвалась Руолис и закрыла книгу. — Пойдём, покажу поместье, пока твои вещи везут? Завтра можем на прогулку верхом отправиться.
Следующие несколько дней прошли для Элли спокойно: она получила письма от мачехи и от отца, в которых оба писали, что всё в порядке, правда, отец ворчал, что Риолла всё рассказала и обеспокоила дочь, но потом всё равно благодарил и обещал, что сразу отдаст долг мужу ее наставницы, как только корабли вернутся обратно. Элли искренне обрадовалась, что хотя бы одна её проблема разрешилась. Однако на третий день пребывания Эллиа в доме герцога Ледора размеренная жизнь девушки нарушилась, и причиной этого стали братья-близнецы, сыновья Руолис, приехавшие к родителям в отпуск перед службой, отдохнуть и набраться сил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва», после закрытия браузера.