Читать книгу "Леди и ее рыцарь - Шэрон Шульц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже правый, вот это темперамент! – Он отбросил со лба волосы и потеребил бороду. – Не ожидал такого от норманна.
«Он что, совсем спятил? – подумал Коннор. – Швыряешь его как грязный мешок, а он становится только дружелюбнее. Может, Уилла позвать, пусть посмотрит, как надо обращаться с такими, как О'Нилл».
– Ты ошибаешься, – холодно сказал он. – Во мне достаточно ирландской крови, чтобы пришибить тебя на месте, да норманнская не пускает. – Коннор снял с гвоздя фонарь и повернулся к О'Ниллу. – Может, ты хочешь что-то мне рассказать, прежде чем я оставлю тебя дожидаться утра в обществе крыс?
– Ну, нет, милорд, чего не хочу, того не хочу, – протянул Эйдан.
– Ладно, может, до утра надумаешь. – Коннор, не оглядываясь, вышел, оставив О'Нилла в кромешной темноте.
Он задумчиво зашагал к замку. Вряд ли удастся узнать что-либо новое от О'Нилла. Он не стал прямо спрашивать его о планах Маккарти, опасаясь, что своими вопросами наведет того на кое-какие соображения по поводу их собственного положения.
Коннор постоял немного у входа, наслаждаясь тишиной, прежде чем окунуться в шумную атмосферу зала. Он не собирался задерживаться там. Леди Мойра ждет его, он обещал прийти сразу, как только устроит на ночь ее брата. Коннор открыл дверь и остановился на пороге, оглушенный шумом. Тут было весело, но он лишь еще острее почувствовал, как сильно устал. Поговорив с Уиллом и получив его заверения, что распоряжения выполнены, Коннор пошел по лестнице наверх в светлицу Мойры.
Ожидание далось Мойре очень нелегко. Что, если Коннор решит, что к тому, что предлагает Эйдан, стоит прислушаться? Что, если он придет к выводу, что она и ее дитя слишком тяжкое бремя, и решит отправить ее с братом? Это никого бы не удивило, потому что вдовы часто возвращались в свою семью после смерти мужа.
Сердце ей подсказывало, что Коннор Фицклиффорд никогда не пойдет на это, но в мыслях все казалось возможным.
Услышав стук в дверь, она бросилась открывать.
Было облегчением увидеть, что он пришел один.
– Заходите, милорд. – Мойра распахнула дверь. – Надеюсь, мой брат не доставил вам хлопот?
Лицо его было непроницаемо, и все же ей показалось, что его что-то гнетет.
– Да нет, все в порядке. Я понимаю, уже поздно и вы устали, – сказал Коннор, – но мне бы хотелось поговорить с вами.
«Боится, что утром не наберется смелости?» – подумала Мойра. Они встретились взглядами, и он отвел глаза. Казалось, меньше всего ему хотелось оставаться здесь, и все же он не уходил.
По правде говоря, Мойра боялась услышать то, из-за чего ее могущественный защитник выглядел таким растерянным. Но ждать до утра означало провести мучительную бессонную ночь.
– Проходите, садитесь. Бриджит может принести чего-нибудь перекусить. Вы за ужином почти ничего не ели и, наверное, голодны.
– С удовольствием поел бы. А вы ко мне присоединитесь?
– Обязательно, милорд.
Бриджит она нашла в своей спальне, где та занималась шитьем, и приказала ей принести поднос с едой и кувшин подогретого вина со специями.
Мойра вернулась в комнату и убрала со стола кувшин и кубок, из которого пил Эйдан.
Ах, если бы так же легко можно было избавиться от того, что он говорил!
Лорд Коннор сидел у очага, глядя на огонь. Мойра взялась за веретено. К ее удивлению, молчать наедине с ним было легко и приятно.
Вернулась служанка, за ней вошел Падриг, оруженосец лорда Коннора, неся тяжелый поднос.
– Ставь его на стол, вот молодец. – Бриджит повернулась к Мойре. – Он сам захотел обслуживать своего господина. – Ее морщинистое лицо улыбалось. – Не могла же я ему запретить! И потом, вы наверняка послали бы меня снова за чем-нибудь, а по этой лестнице так тяжело подниматься.
– Да я вовсе и не хотела, чтобы ты сама все несла, – произнесла Мойра, подходя к столу. – Ты же прекрасно знаешь: я бы тебя вообще не стала посылать сегодня вниз, если бы можно было обойтись без этого.
– Знаю, миледи, знаю. Вы жалеете свою старую служанку. Это я просто хотела, чтобы вы повеселели, вот и все.
Мойра одарила Бриджит улыбкой.
– Вот видишь, я улыбаюсь. Только радоваться особо нечему, пока мой брат здесь.
– А вы не слушайте, что несет этот выродок, прости господи. Он только о себе и печется, вы же знаете. – Бриджит посмотрела на Коннора. – А вы же, милорд, не дадите братьям миледи обижать ее, правда? Вон вы какой – молодой, здоровый, да вы одной рукой справитесь с такими, как эти О'Ниллы.
– Я сделаю все, что смогу, – сказал он. – Можете мне поверить, если братья леди захотят войти в замок, им придется прежде схватиться со мной и моими людьми. Что касается Эйдана, то он никого не побеспокоит до самого утра, в этом я ручаюсь. – В его глазах блестели веселые искорки. Мойра удивилась.
– Я думала, он уже за пределами замка.
– До утра уже недалеко. Я еще не решил, как с ним поступить.
– Ну, если он не таскается по замку, так и ничего, – сказала Бриджит. Она перевела взгляд на Падрига, застывшего у стола. – А ты давай иди, парень, не мешай своему господину и леди.
– Милорд, я вам еще нужен? – спросил оруженосец.
– Нет. Я думаю, ты найдешь чем заняться до утра, когда понадобишься мне, – с улыбкой произнес Коннор.
– Хорошо, милорд, спасибо. – Падриг так торопливо поклонился, что чуть не упал, и бросился к выходу. Но у самой двери вдруг оглянулся. – С вашего позволения, миледи.
– Спасибо, что помог Бриджит, – сказала Мойра, стараясь сохранить серьезный вид, чтобы его не обидеть. – Желаю тебе хорошего отдыха.
Падриг отвесил еще один поклон, более изысканный, и выскочил за дверь. Бриджит, прыснув в кулак, сделала реверанс и последовала за ним.
– Думаете, он торопится лечь спать? Как бы не так, – улыбнулся лорд Коннор. – Когда я проходил через зал, веселье было в самом разгаре.
– Наверное, вы правы, милорд. – Мойра внезапно растерялась, не зная, что говорить и что делать. – Может, посмотрим, что нам принес Падриг? – предложила она, показывая на стол.
По комнате распространился такой упоительный запах жареной говядины, что у Мойры потекли слюнки. Ребенок выбрал именно этот момент, чтобы повернуться.
– Хорошо, я тебя покормлю, – прошептала она, погладив свой живот.
Внезапный смех лорда Коннора заставил ее покраснеть.
– Требует, да? – Он помог женщине сесть. – Не можем же мы оставить бедное дитя голодным, тем более что у нас такой выбор. Падриг расстарался. – Коннор налил немного вина и подал Мойре. – Как вы думаете, он принес все это для вас или мне тоже немножко причитается?
Мойра улыбнулась.
Ее замешательство прошло, сменившись приятным ощущением его близости. Рядом с лордом Коннором она казалась себе маленькой и слабой, но несмотря на преследовавшие ее страхи, в присутствии этого могучего человека чувствовала себя в безопасности и была уверена, что, пока он рядом, никто не сможет причинить вред ни ей, ни ее ребенку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Леди и ее рыцарь - Шэрон Шульц», после закрытия браузера.