Читать книгу "Всегда есть выбор - Дебора Симмонз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Шарлотты есть эта книга, но Джейн ее не читала.
— Я не читаю подобные романы.
Схватив рубашку, она направилась к кровати, на которой могли бы свободно уместиться шесть человек. А вот ее муж не хочет лечь с ней рядом!
— Вы, я вижу, любите читать глупые книги, носить невзрачную одежду и высокомерно вести себя со мной, — сказал Рейли.
— Если хотите знать, — выпалила она, — я нахожу вашу одежду, ваши манеры, в общем, все в вас легкомысленным и идиотским!
Не ожидавший такого выпада, Рейли застыл, но потом обрел дар речи:
— Ну, тогда вы в отличной компании, потому что мои родители обо мне такого же мнения.
Устыдившись своей несдержанности, Джейн хотела извиниться, но он уже стоял в дверях гардеробной.
— Прошу меня извинить, но на диване мне будет удобней.
Он сказал это непринужденно, словно слова Джейн его ничуть не задели — ведь он Рейли, и ничто не может вывести его из себя!
Почему же Джейн почувствовала, что ее поспешное замечание ранило, притом непоправимо, их обоих?
Джейн никак не могла уснуть: ее мучила совесть. Отец проповедовал христианское милосердие, а она позволила себе оскорбить человека.
При всех своих недостатках, к ней-то он относился дружелюбно. Более того, он согласился остаться только потому, что она его попросила. А сейчас он спит на неудобном диване. И если не считать его беспокойства по поводу камзола, он вообще ни на что не жаловался.
Тогда почему она оказалась такой несдержанной на язык? Это на нее не похоже. Она всегда была образцом терпеливости и выдержки. Конечно, Рейли своими шуточками и насмешливым взглядом провоцировал ее, но непростительно так срываться. И вместо того, чтобы расслабиться и отдохнуть, лежа в темноте, Джейн придумывала разные варианты извинения и представляла себе, как Рейли, склонившись к ней…
Стук-стук. Звяк-звяк.
Джейн замерла. Что за странные звуки? Обычно ночные шорохи ее не пугали, но сейчас… Это были чьи-то приглушенные шаги, сопровождаемые тихим звоном чего-то металлического. Затаив дыхание, она прислушалась. Вот опять! И это не рамы стучат, и не ветер воет!
Прижав к груди одеяло, Джейн села в кровати. В комнате было темно — ложась, она потушила все свечи. Холодок пробежал у нее по спине, а по всему телу — мурашки.
Может, это Рейли ворочается на своем диване? В доме, кроме него и миссис Грейвз, никого нет, но экономка вряд ли станет бродить по коридорам посреди ночи. Значит, это Рейли. Однако, когда глаза привыкли к темноте, ее внимание привлекла стена, противоположная гардеробной, поскольку странные звуки исходили именно оттуда.
Стук-стук. Звяк-звяк.
Господи! Такое впечатление, будто кто-то волочит ноги, закованные в кандалы! Надо зажечь свечу, сказала она себе. Но вдруг ей показалось, что стенная роспись в некоторых местах светлее. Она стала пристально вглядываться, и ей померещилось, будто эта часть движется.
Что это — оптический обман или у нее просто разыгралось воображение? Прижав к груди одеяло, она смотрела на роспись, боясь пошевелиться. Движение вдруг прекратилось, и она не выдержала: из ее груди вырвался стон, который перешел в отчаянный крик.
На крик из гардеробной выбежал Рейли.
— Что случилось, Джейн?
Господи, как же она обрадовалась его появлению! Ей захотелось выскочить из кровати и броситься ему на шею. Муж ее сестры Шарлотты часто называл Рейли славным малым, а Джейн в ответ всегда презрительно фыркала. Но теперь… Ее глаза наполнились слезами.
— Все хорошо… Вы что-нибудь слышали?
— Я слышал, как вы закричали. — В темноте были видны лишь очертания его фигуры, но она сразу почувствовала себя в безопасности.
Надо зажечь свет! Дрожащими руками Джейн нащупала на ночном столике очки и зажгла свечу. Подняв глаза, она замерла в ужасе — Рейли стоял недалеко от кровати совершенно голый!
— Вы… на вас… ничего нет, — заикаясь, сказала она.
— Конечно, нет. Я разделся и пытался уснуть, — ответил Рейли и потер руками лицо. А потом взглянул на нее с насмешливой улыбкой. — Я вам опять не нравлюсь, Джейн, любовь моя? — спросил он, и в его тоне было что-то еще, кроме обычной игривости.
— Но мой отец… и мои братья… спят в ночных рубашках, — пояснила она, не в силах оторвать взгляда от его мощной фигуры.
Без одежды ее муж выглядел просто-таки ожившей статуей — высокий, стройный, с мускулистыми руками и ногами и гладкой кожей. Мощная грудь переходила в плоский живот, а ниже… Джейн заставила себя не смотреть на островок темных волос. Кровь стучала у нее в ушах, и она не слышала, что он говорит.
— Не представляю себе, как можно спать в ночной рубашке. И это сейчас не модно, девочка моя. В них мужчины кажутся кривоногими!
До Джейн, наконец, дошло, что он ее поддразнивает, наказывая за ее недавнюю проповедь. Закрыв глаза, она попыталась вспомнить, какие придумала извинения. Но она не могла сосредоточиться ни на чем, кроме великолепной фигуры Рейли.
— Джейн, я решил, что вас здесь убивают. Извините, у меня не было времени надеть штаны.
Она почувствовала, как он стянул с кровати одеяло, а потом матрас прогнулся под тяжестью его тела, когда он сел. Джейн подняла глаза, и слова застряли у нее в горле.
Рейли сидел совсем близко. Одеяло было обмотано вокруг талии, оставляя открытой широкую грудь. Вот бы дотронуться до нее, подумала Джейн. Интересно, его кожа такая же гладкая на ощупь, какой кажется? Она просто светилась в полутьме. Он поднял руку, чтобы потереть глаза, и взору Джейн предстали темные волосы у него под мышкой. Ей вдруг стало трудно дышать…
— Джейн, — окликнул он ее, потому что она молчала. Он смотрел на нее внимательно, но его глаза снова насмешливо блеснули, и она тут же пришла в себя.
— Я слышала какие-то звуки, — призналась она.
— Ну и что? Стучали ставни, или завывал ветер, а может, дрожали стены перед тем как окончательно рухнуть.
— Нет, — ответила она. — Это не было похоже на обычные звуки в старом доме, а как будто приглушенные шаги. И эти звуки шли вот от этой стены. — Она показала на роспись.
— Неужели крысы? — содрогнулся Рейли. — В этом доме, наверно, полно всякой нечисти.
— На крыс не похоже, — нахмурилась Джейн. — Скорее на человека. — Она решила не говорить про кандалы, а то он точно поднимет ее на смех.
Рейли посмотрел на стену и предположил:
— Возможно, наша приветливая экономка решила навсегда покинуть это проклятое место, чтобы ее не придавило, когда все рухнет.
Рейли встал, и одеяло соскользнуло с его талии. Он быстро его подтянул и завязал узлом на животе. Подойдя к стене, он пошарил по ней рукой и, не обнаружив ничего подозрительного, снова повернулся к Джейн.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всегда есть выбор - Дебора Симмонз», после закрытия браузера.