Читать книгу "Ловушка любви - Аманда Дойл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите? – сказала она, выходя из задумчивости, когда поняла, что Изабель обратилась к ней с вопросом.
– Я спросила, вы любите кофе сладкий и со сливками? – Голос Изабель был подчеркнуто терпеливым, и щеки Джонти тут же зарделись.
– Простите, я немного задумалась, – быстро проговорила Джонти, извиняясь и покраснев. – Но вам не обязательно ждать меня, мисс Роше!
Она быстро встала и обошла стол, чтобы подойти к другому его концу и принять чашку – женщина сидела так далеко от Джонти, что иным путем чашку и не передашь.
– Я и не собираюсь ждать вас, – спокойно заметила невеста Нэта Макморрана с таким потрясающим достоинством, которому всегда завидовала Джонти. – Наоборот, начиная с завтрашнего дня, если вы будете так добры, я рассчитываю, что готовить и подавать на стол будете вы. У меня это не очень получается, и вы бы весьма облегчили мою жизнь, Джонквил. Вы, конечно, в состоянии сделать это?
Почему в этом холодном вопросе слышалась мольба? Джонти неожиданно почувствовала, как ее сердце откликнулось на чисто человеческую слабость, проявленную этой красивой, уверенной в себе женщиной, сидящей на дальнем конце стола из кедрового дерева. Было приятно обнаружить, что в броне этой женщины есть по крайней мере одна трещинка!
– Да, конечно, мисс Роше. Я постараюсь! – воскликнула Джонти, не сумев скрыть горячего сочувствия. То, что она не была новичком в кулинарном искусстве, придавало ей уверенности, которой при иных обстоятельствах она бы не ощутила. К сожалению, Джонти не удалось проявить свои способности на показах, где так блестяще выступала Кэрол; впрочем, будучи прекрасным кулинаром, подруга похвалила Джонти, сказав, что она по своим знаниям переросла простого ассистента.
Это был ее шанс доказать себе и всем в Даллуре, что со времени того памятного утра, когда господин из фирмы «Ловали» принял ее на работу, она многому научилась. Приятно, когда тебя ценят, когда ты кому-то нужна, если не как человек, то хотя бы как повар!
Джонти сияла от радости.
Приподнятое настроение сохранялось у нее все время, пока она убирала со стола и мыла посуду в огромной кухне с кондиционером, куда привела ее Изабель после обеда. Правда, Джонти самой пришлось разбираться, куда ставить чистую посуду, так как Изабель тут же исчезла, а Силлы не было видно.
Она успела прокипятить пару кухонных полотенец и уже развешивала их над плитой, когда послышались тяжелые шаги Нэта Макморрана и он вошел на кухню. С минуту он постоял, возвышаясь над ней как башня, пока она не повернулась к нему, оторвавшись от своего занятия у плиты. Держа в руках свою неизменную шляпу, Нэт огляделся, очевидно, ища глазами кого-то еще. Может, он ожидал встретить здесь Изабель и перекинуться с ней парой слов перед отъездом.
– Привет. – Джонти произнесла первое, что ей пришло в голову, но эта реплика прозвучала так неловко, совсем по-детски, что от досады она прикусила губу.
– Э... привет. – Рот мужчины дрогнул, как будто на его губах вот-вот заиграет улыбка, но он, видимо, передумал. – У вас есть все, что надо, Джонти? Вы тут потихоньку осваиваетесь?
Вопрос был чисто формальный, но он назвал ее так, как звали друзья, и это было сделано намеренно, как будто он принял такое решение. В то же время он был холодно вежлив, но Джонти не могла не почувствовать странное удовлетворение от того, что он, очевидно, вполне сознательно решил называть ее уменьшительным именем. Она с облегчением подумала, как приятно сознавать, что Нэт Макморран, если не друг, то по крайней мере, и не враг ей. Раньше имя «Джонквил» ассоциировалось у нее в основном с директрисами, матронами и визитами к дантисту. Джонти непроизвольно вздрагивала всякий раз, как Изабель называла ее так. Выбрав полный вариант ее имени, Изабель как бы делала их отношения формальными, отчужденными. Да нет, в ее устах оно звучало очаровательно! Голос Изабель был таким же привлекательным, как и она сама – модулированный и сдержанный, с четкой дикцией и приятного тембра. По мнению Джонти, в нем не было одного – даже намека на доброту. Но, возможно, при данных обстоятельствах нельзя было требовать доброты от женщины, обрученной с таким привлекательным мужчиной, ведь он уже один раз нарушил ее свадебные приготовления из-за оравы племянников и племянниц, которых опекал.
Привлекательный? Джонти тут же осадила себя. С какой стати она позволяет себе такие мысли, когда прекрасно знает, что он ужасный тиран?
Но если ты любишь тиранов, если ты любишь смуглых властных мужчин пиратского типа, то можно сказать, что...
– Джонти?
– Э... простите?
– Я спросил, как вы тут осваиваетесь, но чувствую, что вы не слышали ни единого моего слова. – Серые глаза смотрели на нее с укоризной. – И часто вы погружаетесь в такие раздумья? Надеюсь, что нет, так как я собираюсь рассказать вам о распорядке жизни на ферме, и мне бы не хотелось повторять дважды.
Он начал рассказывать, акцентируя время щелчками пальцев, совершенно игнорируя явно болезненную реакцию Джонти на его упрек.
– Позаботьтесь, чтобы у нас был ужин ровно в семь часов. В середине дня мужчины обычно на работе, и часто второй завтрак мы берем с собой и съедаем его «на ходу».
Глаза Джонти округлились.
– Вы имеете в виду сегодня вечером? – с ужасом спросила она. – О Боже, но сейчас уже, наверное, почти четыре часа!
– Конечно, я имею в виду сегодня вечером! – резко сказал он с явным нетерпением. – Сегодня вечером и каждый вечер! – Он пристально посмотрел на нее. – В чем дело? Вы не сможете этого сделать? О Господи, но почему вы не сказали мне об этом тогда, в больнице?
– Да, я... я хочу сказать, что я могу это сделать. Конечно могу, – ответила она с отчаянием в голосе. – Просто все это немного странно. В первый раз... это обычно занимает больше времени, когда еще толком не знаешь, где что лежит и к какой еде вы привыкли.
Мрачноватая улыбка быстро появилась и исчезла с уст Нэта Макморрана, при этом рот у него лишь слегка скривился.
– Мы привыкли практически ко всякой еде, – резко бросил он, – поэтому, ради Бога, не создавайте сложности с самого начала, а то Изабель скажет... – Он вдруг замолчал и пожал плечами. – Впрочем, это не ваши проблемы. Но прошу вас, Джонти, ведите себя более независимо с самого начала и делайте все, как считаете нужным, или...
– Или ваша невеста подумает, что вы привели в дом еще одного ребенка, – тихо закончила за него Джонти.
Он криво усмехнулся.
– Так вы все слышали! – воскликнул он. – Я так и думал! – Неожиданно его глаза озорно сверкнули. – Но вы должны согласиться, что отчасти это так. Видели бы вы себя со стороны: растрепанная, на лице панический ужас от того, что ужин назначен на семь часов... Уверенности у вас столько же, сколько у десятилетней девочки.
– Благодарю. – Джонти с достоинством взглянула на него. – Ужин будет готов вовремя, господин Макморран, не сомневайтесь! И я постараюсь угодить всем, – добавила она натянуто и проскочила мимо него. – А сейчас прошу меня извинить...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка любви - Аманда Дойл», после закрытия браузера.