Читать книгу "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Исобел…
Стекло поползло вниз, она взглянула на стоящего под проливным дождем Логана:
— Что?
Он не придумал, что сказать.
Исобел нахмурилась, включила зажигание, резко развернула машину на скользкой дороге, так что взревел мотор, и умчалась в темноту.
Логан посмотрел на исчезающие вдали габаритные огни, выругался про себя и вернулся в палатку.
Маленькая девочка лежала там же — ребята из Бюро идентификации были слишком заняты брюзжанием по поводу отъезда Исобел, чтобы выполнять ее распоряжения. Логан вздохнул и присел на корточки рядом с перемотанным упаковочной лентой телом.
Детского лица было почти не видно: лента крепко обматывала голову. Обе руки были туго примотаны к груди, колени тоже. По-видимому, у убийцы заканчивалась лента, когда он занялся ногами. Вот почему левая нога высунулась из пакета, на радость голодной чайке.
Логан достал телефон, позвонил дежурному и спросил, не было ли сообщений о пропавшей девочке, лет трех или четырех. Сообщений не было.
Ругаясь по привычке, набрал номер инспектора Инша, чтобы сообщить неприятную новость.
— Алло, сэр. Да, это детектив-сержант Макрай… Нет, сэр. — Он глубоко вздохнул. — Это не Ричард Эрскин.
Ошеломленное молчание на другом конце линии, потом:
— Вы уверены?
Логан кивнул, хотя Инш не мог его видеть, и ответил:
— Абсолютно. Жертва — маленькая девочка, трех, может быть, четырех лет, информации об ее исчезновении не поступало.
Инш выругался.
— Все, что могу сказать, сэр.
Команда из Бюро жестами дала понять, что забирает труп и увозит его в морг. Логан кивнул. Тот, который назвал Исобел фригидной сукой, вынул мобильник и вызвал специальную дежурную машину. Не везти же мертвого ребенка в багажном отсеке грязного фургона.
— Думаете, эти смерти связаны между собой? — В голосе инспектора Инша еще теплилась крупица надежды.
— Сомневаюсь. — Логан наблюдал, как крошечный труп упаковывают в специальный мешок, который был для него слишком велик. — Жертва женского пола, не мужского. Избавлялись по-другому: ребенка замотали в два километра упаковочной ленты. Нет следов удушения. Возможно, сексуальное надругательство имело место, но узнать это можно только после вскрытия.
Инш выругался еще раз и прибавил:
— Скажите им, что я хочу, чтобы ребенка сделали сегодня, о'кей? Я не хочу всю ночь ждать, в то время как средства массовой информации будут придумывать готические истории. Сегодня!
Логан поморщился. Он не собирался сообщать эту новость Исобел. В ее нынешнем настроении она, скорее всего, сделает вскрытие ему.
— Да, сэр.
— Пусть ее почистят и сфотографируют. Я хочу, чтобы были развешаны ее фотографии с надписью: «Вы видели эту девочку?»
— Да, сэр.
Двое из Бюро подняли синий мешок с телом и перенесли в дальний угол палатки, чтобы не мешал. Потом начали вытаскивать мусор из мешка, в котором лежала девочка, все время проверяя, чтобы все было как надо упаковано и пронумеровано. Банановую кожуру, пустые бутылки из-под вина, яичную скорлупу. Несчастный маленький ребенок не заслужил даже наспех вырытой могилы. Девочку просто выбросили вместе с мусором.
Логан обещал звонить инспектору Иншу, как только у них появится какая-нибудь информация, как вдруг констебль Ватсон закричала: «Стойте!» Она рванулась вперед и схватила смятый кусочек бумаги, который вывалился вместе с мусором на пластиковую пленку.
Это был кассовый чек.
Логан попросил Инша подождать, пока Ватсон разворачивала грязный обрывок бумаги. Чек был из «Теско», большого супермаркета в Дейнстоуне. Кто-то купил полдюжины домашних яиц, банку сметаны, две бутылки «Каберне совиньон» и упаковку авокадо. И расплатился наличными.
— Черт возьми, — сказала со стоном Ватсон и протянула чек Логану. — Думала, он хотя бы кредиткой заплатит.
— Ну чтобы так повезло, да на пустом месте… — Логан повертел обрывок бумаги в руках. Яйца, вино, сметана, авокадо… Он зацепился глазом за строчку в самом низу, улыбнулся.
— Что? — Ватсон раздраженно на него посмотрела. — Что там смешного?
Логан поднял кассовый чек вверх и улыбнулся Ватсон широчайшей улыбкой.
— Сэр, — сказал он в телефон, — констебль Ватсон нашла в мешке, где было тело, чек из супермаркета… Нет, сэр, все оплачено. — Если бы Логан смог улыбнуться еще шире, верхняя половина его головы должна была бы немедленно отвалиться. — Но он умудрился списать свои очки по клубной карте.
Если в это время суток по Южной Андерсон-драйв проехать было невозможно, то на Северной Андерсон-драйв было еще хуже. Всю дорогу до города машины едва двигались, выстроившись одна за другой. Час пик.
Наконец появился следователь прокуратуры, потоптался на месте преступления, потребовал сообщить, как продвигается расследование, посетовал, что это уже второй мертвый ребенок за несколько дней, подразумевая, что именно Логан был во всем этом виноват, и уехал.
Логан дождался, когда останется наедине с констеблем Ватсон, в безопасном коконе нагретой машины с запотевшими стеклами, и с чувством рассказал ей, что он сделал бы со следователем прокуратуры с помощью кактуса и тюбика мази от боли в спине.
Поездка от мусорной свалки в Нигг до громадины «Теско» в Дейнстоуне заняла более часа. Супермаркет был расположен в отличном месте — вблизи набухшей реки Дон, недалеко от очистных сооружений, Гроувского кладбища и Грампианской птицефабрики, совсем рядом с тем местом, где нашли раздувшийся труп трехлетнего Дэвида Рида.
Магазин был переполнен, сотрудники офисов из расположенного неподалеку технопарка расхватывали выпивку и закуски для очередного вечера перед телевизором.
Рядом с входом располагалась «Информационная служба», заведовал которой совсем молодой человек, обладатель белокурых волос, собранных в хвост. Логан попросил пригласить менеджера. Через пару минут появился маленький лысоватый человек в очках-полумесяцах. Он был одет в такой же, как и у остальных служащих, синий форменный свитер, но на его значке было написано: «Колин Брэнаган, менеджер».
— Чем могу вам помочь? — осведомился менеджер.
Логан вынул удостоверение, дал посмотреть и ответил:
— Мистер Брэнаган, нам нужна информация о человеке, который совершал здесь покупки в среду. — Он показал чек, для сохранности упакованный в прозрачный пластиковый конверт. — Этот человек расплатился наличными, но пользовался также клубной картой. По номеру карты мы сможем узнать его имя и адрес?
Менеджер взял прозрачный конверт, прикусил губу.
— Ничего насчет этого не могу сказать, — ответил он. — Понимаете, мы подчиняемся Акту о защите информации. Я не могу вот так просто разглашать персональные данные наших клиентов. На нас могут подать в суд. — Он пожал плечами. — Извините.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд», после закрытия браузера.