Читать книгу "Дыхание льда - Петр Крамер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас поймете, сэр, – услышал в ответ.
Чарли собрался двигаться дальше, но Аскольд его придержал.
– Так не пойдет, – прошептал он.
– Почему?
– Потому что я должен четко понимать, как справиться с убийцей.
– Он в обмороке, – наконец сообщил юнга.
– С чего ты взял?
– Он чем-то отравился или болен, а может, укачало… Не знаю. Он стонал за переборкой, а потом потерял сознание.
Юнга шагнул к штабелю фанерных ящиков слева, на боках которых красовались надписи GMBH «Siemens-Shuckertwerke», сунул руку между ящиками и достал самый натуральный мачете.
– Когда наш страшила ушел в забытьё, я расхрабрился и стащил у него это.
Аскольд качнул головой, отобрав тесак. Вот что значит молодость. Тормозов практически нет. Понимание того, что могло произойти на самом деле, когда юнга воровал мачете, к нему придет не скоро.
– А другого оружия у нашего клиента точно нет, – заверил Чарли. – Но вы и без оружия справитесь. Вы явно лучше его махаетесь, я видел, когда с Кертисом у телеграфиста схлестнулись. Старпом обычно всех с первого удара кладет. А вы вон сколько продержались…
В глубине трюма раздался громкий шорох. Аскольд в сердцах ухватил за козырек картуз на голове у юнги и сдвинул ему на глаз. Совсем обнаглел пацан, расслабился: «наш клиент», «лучше махаетесь»… Сейчас их весь грандиозный замысел рухнет, если убийца смоется из логова раньше, чем они туда нагрянут.
– Вперед, – скомандовал он Чарли и поспешил следом.
На месте, куда привел юнга, никого не оказалось. Лишь матрас, набитый соломой, на котором, вероятно, отлеживался неизвестный, и давнишний «Сиэтловский вестник», да и тот не целиком, а изодранный и измятый почти до неузнаваемости. Хорошо еще, первая полоса с названием сохранилась.
И где теперь подозреваемого в темном трюме искать? И главное, как? Из юнги боец никакой, а риск угодить под намеренно сброшенный на голову тяжелый ящик весьма велик. А еще повышается риск подозрений со стороны команды. Если капитан и старпом узнают про бегство Аскольда раньше, чем он поймает убийцу, придется заложить юнгу. А это против принципов и правил. Против их уговора. Кто знает, чем ответит на предательство внезапно воскресший для остальных пацан? Скорее всего, отплатит той же монетой. Наврет капитану, что видел, как Аскольд убивал телеграфиста, и о золоте расскажет: мол, русский золото и спер…
Он зло сплюнул, выругавшись про себя. Прогнал дурацкие мысли и подцепил концом мачете матрас. Принюхался… Странным было следующее: каким образом и где именно убийца справлял нужду? Пока на борту были сообщники, его могли выводить на палубу или в гальюн, а вот как их не стало…
Сбоку вскрикнул Чарли. Даже не вскрикнул, а как-то взвизгнул, будто девчонка… Аскольд резко пригнулся и сместился в сторону, уходя от метнувшейся к нему тени.
Противник оказался ловок и стремителен, и не скажешь, что болен или укачало. В первый миг сложилось впечатление, что незнакомец даже на порядок быстрее Кертиса. Аскольд прикрыл ушибленные ребра, но получил кулаком в лицо. Отшатнулся, взмахнув мачете…
Руку перехватили, не успела она взметнуться для удара. Хрустнула вывернутая кисть, от боли, пронзившей предплечье, скрежетнули зубы. Но Аскольд поддался инерции, крутанулся, как в танцевальном па, подчиняясь законам физики, при этом выставил колено вперед и точно угодил на противоходе в болевую точку на бедре своему противнику.
Еще в университетской секции бокса он хорошо усвоил правило, вбитое тренером с первых занятий: если в драке на тебя вышел борец, вали его сразу, иначе окажешься в «партере» с перебитыми и переломанными конечностями.
Аскольд ударил кулаком прямо, но напоролся на блок. Другой рукой исполнил «свинг» – костяшки врезались противнику в челюсть. Он сделал шаг назад, набирая дистанцию, чтобы избежать захватов опытного борца. Но противник вдруг рухнул как подкошенный, и Аскольд понял, что принял первый миг нокаута за желание убийцы продолжить борьбу.
Не церемонясь, для верности он саданул ногой жертву по ребрам и опустился рядом. Но тут же вскочил с беспокойством, вспомнив о юнге.
Мальчишка лежал под переборкой и, казалось, не дышал. Аскольд перевернул его на спину, подложил под голову картуз и коснулся пальцами худой шеи, нащупывая пульс. А когда собрался, взявшись за ворот, разорвать рубаху на груди, пацан распахнул глаза, заморгал и резко ухватил его за запястья, забормотав: «Я в порядке! В порядке, уже все…» Несколько мгновений оба тяжело дышали, глядя друг на друга, затем Аскольд похлопал Чарли по щеке и перебрался поближе к убийце.
Первым делом он перевернул его и ощупал карманы, где отыскался газовый фонарь и продолговатый кожаный футляр, наподобие тех, в которых хранят перьевые ручки.
От выбитой колесиком-кресалом искры на конце фонаря зашипел и засветился белым огоньком воспламенившийся газ. Аскольд придавил круглую насадку со стеклом на торце фонаря, регулируя толщину луча, и посветил в лицо потерявшего сознание борца.
Вот так сюрприз. И правда призрак. От нахлынувших мыслей сердце вновь застучало в груди быстрей. Аскольд будто в зеркало смотрелся, видел перед собой свое отражение, только… Лицо подозреваемого покрывали морщины, которые издали легко принять за шрамы или татуировки. И эти морщины постепенно разглаживались в очень знакомые черты. Еще немного, и перед ним будет лежать брат-близнец, которого не существовало в помине, а вот полюбуйтесь.
Ну и фокус. Как такое возможно?
Аскольд вспомнил про футляр и развязал на нем тесьму, откинул клапаны. В аккуратных петельках, словно две крупнокалиберных гильзы, покоились шприцы: один был опустошен, другой полон мутной жидкости. Понюхав иглы, Аскольд не почувствовал каких-либо запахов и вновь присмотрелся к шприцам, осторожно провернул их в петельках. На обоих имелись стальные кольца-шайбочки с гравировкой…
– Ми-ми-крин, – прочел он вслух по слогам. Закрыл футляр, плотнее перевязал тесьмой и спрятал в карман брюк.
М-да, дела… Аскольд покосился на юнгу, внимательно наблюдавшего за его действиями. Ну что, брат? Все как обычно, с каждой секундой путешествие становится намного интереснее. А что бы сказал на это новый шеф? Правильно. Полно вопросов, но нет ответов. Что ж, будем их искать.
Он потянулся к борцу, чтобы связать его. Когда в трюме раздались голоса, на стенах замелькали отсветы фонарей. Грузовой люк над головой начал быстро раскрываться, и на фоне темного неба возникли три рослые фигуры с ружьями наперевес.
– Держать руки на виду, иначе стреляем! – раздался усиленный рупором голос капитана.
– Что-то вы долго, – пробормотал Аскольд.
Вновь покосился в сторону юнги. Чарли исчез, только его картуз остался на прежнем месте.
– Поднимите руки, чтобы мы их видели! – потребовал капитан.
Аскольд усмехнулся и выполнил требование.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дыхание льда - Петр Крамер», после закрытия браузера.