Читать книгу "Принцесса на выходные - Маргарет Ньюман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неприятности ждут не нас, а господина Бредли. Детка, доверься мне, и победа тебе гарантирована.
— Вы совсем сошли с ума! — в отчаянии запричитала Сильвия.
Вся троица согласно закивала. Несмотря на полную уверенность в том, что их план не удастся, Сильвия однако же в душе немного пожалела Кейна. Когда Три Мушкетера вставали плечом к плечу, завидовать их врагу не стоило.
Кейн пытался сосредоточиться на словах Роберта Фишера. Тот показывал ему какие-то графики, приводил важные данные о работе компании, но он мог думать только о Сильвии.
Когда она увидела его в дверях, то была полностью раздавлена. Он понимал с самого первого момента их знакомства, что она будет неприятно поражена, узнав правду. Но он не предполагал, что удар будет таким сильным. А вот чего он совсем не ожидал, так это того, что он сам будет мучиться ощущением вины. Слов «стыд» и «совесть» не было в его лексиконе. Он считал, что эти интеллигентские слабости — удел молокососов, но теперь эти чувства немилосердно грызли его.
Нужно поговорить с ней. Но как он ей все объяснит? Новую ложь придумать не так уж и сложно. Он скажет, что их встреча была простой случайностью, что он еще раньше вышел на Фишера с предложением. Нет, она не поверит. Она очень умная, и у нее хорошо развита интуиция.
Кроме того, он понял, что рад видеть Сильвию. Мысли о ней не покидали его весь вчерашний день. Что он, черт возьми, делает? Может, он слишком долго спал один и поэтому сейчас его одолевают эротические мысли о женщине, которую он едва знает? С чего это вдруг? У него ведь никогда не было нехватки в женщинах. Но он продолжал вспоминать какие-то мелочи: как она смеялась, как нежно пахла луговыми цветами, как она отдавалась ему, забыв обо всем.
Но после взгляда на ее окаменевшее лицо Кейн понял, что вероятность их второго свидания весьма невелика. Ну что ж, его никогда не пугали трудности. Еще не было ни одной женщины, которую бы он не смог завоевать. Если он будет терпелив, то со временем вернет ее расположение. Нужно просто как следует обмозговать, как бы все спланировать наилучшим образом.
— Кейн?
Голос Роберта Фишера вернул его к действительности.
— Вот ручка, пожалуйста.
— Да нет, у меня есть своя.
Это могло показаться глупым суеверием, но он всегда подписывал документы своей любимой ручкой, которую тут же вытащил из кармана. Эта малышка еще никогда не подводила его.
Кейн быстро просмотрел договор о намерениях. Неудивительно, что он не нашел никаких ошибок, ведь их юристы работали несколько дней без перерыва, чтобы подготовить договор в рекордно короткое время. Он начал писать свое имя в конце страницы, но в ручке вдруг закончились чернила. Он надавил немного побольше, но она все равно не писала.
Роберт подал свою ручку, и Кейн поставил подпись, хотя внутренний голос начал посылать ему предупреждающие знаки. Ерунда, ведь это такая мелочь.
Роберт поднялся и протянул ему руку.
— Я собрал в своей компании лучших работников в этой отрасли, так что было бы глупо не воспользоваться этим.
— Спасибо, я в курсе высокой квалификации ваших сотрудников. Именно поэтому я и покупаю эту компанию.
— Тогда я спокоен за них.
— А теперь я хотел бы немного пройтись по кабинетам, познакомиться с сотрудниками.
— Я проведу вас.
— Да нет, спасибо. Я думаю, у вас еще много дел, так что я как-нибудь сам.
Он взял копию контракта и положил в дипломат.
Когда он уже выходил, Роберт негромко сказал:
— До конца коридора, затем направо, комната 114.
Сильвия никак не могла сосредоточиться на работе. Весь отдел был занят подготовкой к акту возмездия. Дора сидела на телефоне, обзванивая косметические салоны, парикмахерские и дорогие магазины модной одежды. Назавтра был запланирован поход в салон красоты. Было решено, что Сильвия не выйдет на работу. Весь день она потратит на себя, на совершенствование своей красоты. Сильвия не была уверена, успеет ли она сделать все за день. Может, придется взять еще один отгул. Вряд ли у нее хватит денег, чтобы обновить весь свой гардероб, но несколько шикарных вещей она может себе позволить. Деньги на покупку одежды были отложены уже давно, но до этого у нее не было никакого желания что-либо покупать.
Она слышала, как Дора говорит с продавцами модного магазина, употребляя только такие прилагательные, как «сексуальный», «соблазнительный», «облегающий». Какая чушь! Никогда не носила она ничего облегающего, сексуального и соблазнительного, и сейчас не собирается. Это явно не ее стиль, ей — с ее хрупким телосложением, небольшой грудью и лютой ненавистью к высоким каблукам — наверняка не подойдет эта одежда.
Но девочки заставили пообещать, что она воспользуется их советами. Что ей оставалось делать? Она так их подвела, выдав Кейну информацию, а они просили всего ничего взамен — сходить в какой-то дурацкий магазин. Так что ей пришлось согласиться.
Мьюриел тоже не тратила времени даром. Она сменила на телефоне Дору и обзванивала своих многочисленных знакомых, создавая досье на Кейна. Зная Мьюриел, можно было предположить, что через несколько часов они будут знать о нем все — от того, что он ест на завтрак и какими болезнями болел в детстве, до сведений о его финансовом положении и сексуальной жизни до сегодняшнего дня.
К тому времени, когда Сильвия вернется на работу в своем новом облике, троица будет основательно обеспечена всей необходимой информацией. В их отрасли не было лучшей исследовательской команды, так что можно было ожидать, что их данные будут исчерпывающими.
Сильвия понимала, что все их приготовления — просто детская игра, и надеялась, что, когда они увидят Кейна, они поймут, насколько это бесперспективно.
Внезапно в комнате установилась мертвая тишина. Взглянув через плечо, Сильвия увидела, что все три женщины смотрят на дверь. Она обернулась и увидела Кейна.
— Доброе утро, — сказал он холодным и твердым голосом, не предвещающим ничего хорошего. — Я — Кейн Бредли.
Мьюриел поднялась и весьма прохладно процедила:
— Чем можем служить, мистер Бредли?
— Во-первых, я хотел представиться, а во-вторых, мне нужно переговорить с Сильвией Эванс, если вы не возражаете.
Он посмотрел на нее, и ее лицо покрылось румянцем. Чего еще он хочет от нее?
— Меня зовут Мьюриел Пэмел. А это члены нашего отдела — Кэтрин Уинслоу и Дора Поллет.
Кейн вошел в кабинет и протянул Мьюриел руку. Она посмотрела на нее так, будто Кейн являлся переносчиком опасной инфекционной болезни, но все-таки пожала ее.
Когда взаимные приветствия закончились, Кейн произнес:
— Прежде всего, я хочу информировать вас о том, что в моих намерениях нет сокращать ваш отдел. Вам всегда найдется место в моей компании. Мои специалисты считают, что лучше вас в этой отрасли нет никого.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса на выходные - Маргарет Ньюман», после закрытия браузера.