Читать книгу "Волшебный круиз - Кэтрин Бритт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наблюдая за ними, Фрея пришла к выводу, что этот вопрос очень важен и может стать камнем преткновения, однако сэр Дайсон будет совсем не против такого зятя, как Весли. Что касается Трины, у девчонки на лбу написано, что она по уши влюблена в друга семьи.
— Неплохая идея, — осклабился Весли. — Если я правильно понял, вы не хотите совсем бросать море, — снова обратился он к Дереку.
— У меня и, в самом деле, имеется несколько подходящих предложений.
Дерек явно не стремился распространяться на эту тему.
— Дай мне знать, если потребуется моя помощь, — вставил сэр Дайсон. — Могу замолвить за тебя словечко кому надо, это никогда лишним не бывает.
Фрея искоса взглянула на Дерека — на губах его играла загадочная улыбка. Какие бы планы он ни строил, он явно не собирался делиться ими с остальными.
— Спасибо, буду иметь в виду, — вежливо поблагодарил он хозяина дома и перевел разговор на другую тему: — Как продвигаются дела в Египте?
Фрея внезапно поняла, что с тех пор, как Весли уехал за границу, археология потеряла для нее свое романтическое очарование. Она припомнила замысловатые вещицы, которые они, на пару с Весли, выкапывали из земли в студенческие годы, и ее охватила ностальгия. Жаль, что она отказала ему, хотя, с другой стороны, возможно, Весли влюблен в Трину больше, чем сам думает, а ей хочется, чтобы ее старинный друг нашел свое счастье.
На обед подали вкуснейший овощной суп, рыбу в сухарях и коньяке, телятину с салатом и бархатистые персики — типичный португальский набор, и Фрее от всей души хотелось бы насладиться этими блюдами. Но присутствие Дерека и Трины не давало ей расслабиться. Трина, казалось, была совсем не голодна и с несчастным видом ковырялась в тарелке. Фрея знала — Трина волнуется на ее счет.
Когда они собирались пить кофе, сэр Дайсон, который горел желанием показать Весли свои египетские трофеи, встал, чтобы принести их.
К удивлению Фреи, Дерек тоже поднялся.
— Прошу прощения, но мне пора. Нужно еще кое-куда заехать, прежде чем вернуться на корабль. — Он взял фуражку и поглядел на Фрею. — Я мог бы подбросить вас, мисс Марш.
Фрея покраснела, услышав столь неожиданное предложение. Ну почему он не может оставить ее в покое? Она скользнула взглядом по Трине, которая с любопытством уставилась на капитана, и вопросительно поглядела на Весли.
— Я сам отвезу Фрею, — сказал он.
Фрея заколебалась. Вряд ли ей удастся надолго задержаться в гостях. Она пробудет здесь не больше часа. И все это время, Весли будет рассматривать привезенные сэром Дайсоном вещи. Как ни была ей противна мысль о возвращении на корабль с Дереком, но она решила принять его предложение. В конце концов, они с Весли уже все друг другу сказали.
— Наверное, мне действительно лучше поехать с капитаном Лейтоном, — улыбнулась Фрея. — Так ты сможешь подольше побыть у сэра Дайсона, я ведь знаю, что тебе до смерти хочется взглянуть на все эти штучки.
Показалось ли ей, что Весли вздохнул с облегчением? Уж Трина — точно.
— Как хочешь, — пожал плечами ее друг. — Я провожу тебя до машины.
Сэр Дайсон и Трина откланялись гостье, и пожелали ей доброго пути, затем начали прощаться с Дереком. Весли взял Фрею под руку и повел к машине.
Он взял ее ладони в свои и грустно улыбнулся.
— Терпеть не могу расставания. Жаль, что тебе надо уезжать прямо сегодня. Пиши мне, ладно? Я все еще холостяк.
— Думаю, что это ненадолго. Мне понравилась Трина, и ее отец тоже. — Фрее хотелось заплакать. — До свидания, Весли. Думаю, лучше будет, если ты напишешь мне первый, сообщишь новости. Желаю счастья.
Она потянулась и поцеловала его, понимая, что говорит «прощай» своей юности и тому будущему, которое манило ее в школьные годы. Впереди ее ждал унылый одинокий путь. Весли поцеловал ее, и взволнованная Фрея тепло ответила ему.
— Нам пора, если вы готовы, — раздался рядом с ними голос Дерека.
Молодые люди оторвались друг от друга и увидели, что Дерек стоит рядом и смотрит на них в упор.
Он открыл для Фреи дверцу машины, попрощался с Весли и сел за руль.
— Ну как, встреча оправдала твои надежды? — мрачно поинтересовался он через несколько минут.
— Не понимаю, о чем ты, — напряглась Фрея.
— Не понимаешь? А этот прощальный поцелуй? Очень трогательный, но я бы сказал, что не слишком страстный.
— Страсть тут ни при чем, — огрызнулась Фрея.
— Кто так решил — он или ты?
Фрея постаралась сдержать, поднимающуюся в душе, волну гнева.
— Это не твое дело, тебе так не кажется? — холодно парировала она.
— Скажем так — на правах старинного друга, мне хочется знать, кого же ты в итоге выберешь себе в мужья.
— Я пришлю тебе его фото, когда решу окончательно, — ехидно улыбнулась Фрея.
— Нисколько не сомневаюсь, что ты сделаешь свой выбор еще до конца этого круиза, — заметил Дерек, еле сдерживая злость. — Разве ты не для этого отправилась в путь?
— Давай, продолжай в том же духе! — взорвалась Фрея. — Ты из тех, кто видит в женщинах только охотниц за мужьями. А ты такой храбрец-молодец, опытный мужчина, знаешь, как не попасться в их сети! Просто умничка!
— И на старуху бывает проруха, но я умею вовремя удрать, — пробурчал он.
— До сих пор тебе несказанно везло, — бросила она ему в лицо и чуть не задохнулась от злости, когда ей пришло в голову, что Дерек имел в виду Гуги. — Надеюсь, однажды ты нарвешься на ту, которая станет обращаться с тобой так же бессердечно, как ты сам обходился с другими. И еще надеюсь, что она бросит твое обручальное кольцо с обрыва, и ты нырнешь вслед за ним!
— Ай-ай! — невозмутимо воскликнул Дерек. — Советую тебе успокоиться, а то как бы не перегреться и не получить тепловой удар.
Забившись в угол машины, Фрея напустила на себя безразличный вид и уставилась в окно. Через некоторое время, Дерек притормозил у высокой стены.
— Мне надо кое-что купить на базаре, — сказал он. — Хочешь пойти со мной или предпочитаешь подождать в машине?
— Останусь в машине, — вздохнула Фрея.
Дерек выбрался наружу, хлопнул дверцей и пошел прочь. Чтобы убить время, девушка принялась разглядывать пеструю толпу, спешащих по узким улочкам осликов и группку арабов, которые послушно повиновались призыву муэдзина к молитве.
Дерек не задержался, но вернулся он не один. По обе стороны от него шли Гартсайды — Альберт и Маиза. В руках у Дерека был сверток — наверняка, подарок Мойре, решила Фрея.
Маиза тащила за собой безразмерную сумищу, Альберт был обвешан всевозможными свертками, словно рождественская елка. С обоих пот градом катил, и Маиза трещала как сорока. Она со вздохом облегчения рухнула на заднее сиденье, и Фрея с улыбкой обернулась к ней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный круиз - Кэтрин Бритт», после закрытия браузера.