Читать книгу "Ласковый хищник - Анна Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступали сумерки, которые быстро сгущались. Гостиница, где Джон заказал номер, была довольно скромной, и прямо за ней начинался широкий пляж. Оставив в номере вещи, Кэролайн и Джон отправились к океану.
Вода еле плескалась. Темнота уже скрывала ее истинную ширь, но угадывалось, что там, за песком, что-то весьма внушительное. Над пляжем возвышался, как гигантская сороконожка, мол на длинных ногах-сваях. Джон с Кэролайн поднялись туда. Пройдя мимо магазинчиков пляжного инвентаря, они оказались у самой ограды шаткого на вид сооружения. Шум волн еле слышен, вода спокойная и ласковая, как кошка, которая трется о ножку стола.
— Потрясающе! — выдохнула Кэролайн, глядя на слабо светящуюся водную гладь. Потом она порывисто обернулась к Джону и, обняв его за шею, прижалась лицом к его груди. — Спасибо.
Джон обнял ее и почувствовал себя первым мужчиной на этой дикой земле, которому предстояло подчинить себе водную стихию, покорить океан. Но первый визит к воде был недолгим. Путешественники изрядно проголодались, а местные рестораны закрывались довольно рано, поскольку приезжающие в эти места рыбаки и любители серфинга вставали с первыми лучами солнца, чтобы не упустить ни улова, ни ветра.
Для ужина выбрали ресторанчик напротив гостиницы, вывеску которого украшал внушительных размеров светящийся лобстер. Несмотря на полную безвкусицу в оформлении зала, кухня в этом месте оказалась превосходной. Легкий ужин состоял из нежного крабового мяса, запеченного с овощами, к которому подали хрустящие ломтики поджаренного со специями хлеба и легкое белое вино. Первый же глоток, как волшебный эликсир, снял всю дорожную усталость. Кэролайн наконец разговорилась и охотно рассказывала о своей семье.
— Так твой дед был ирландцем? — удивился Джон.
— Не дед и не прадед, а какой-то далекий предок. Наша фамилия была О'Торо, пока не превратилась в Оттборо. А мистер что-то имеет против ирландцев?
— Нет, наоборот, теперь я, кажется, многое понимаю. Вот откуда у мисс столько упрямства и изобретательности.
— Я упрямая и изобретательная?! — возмутилась Кэролайн. — Так себе комплимент.
— Не скажи! Теперь я точно знаю, что моя мамочка будет от тебя в полном восторге.
— Это еще почему?
— Только не смейся, но вот уже лет десять, наверное, как она каждый год перечитывает «Унесенных ветром». Обожает эту книгу! А ирландские корни делают тебя похожей на Скарлетт. Хотя я надеюсь, что на этом сходство и закончится.
— Кто знает, может быть, я тщательно скрываю горячий нрав, доставшийся от предков, — улыбнулась Кэролайн.
— Только не говори, что ты умеешь стрелять и обожаешь скакать верхом, — махнул рукой Джон.
— Верхом на лошади? Нет, не умею. А вот когда-то неплохо гоняла на мотоцикле брата. Мама была просто в ужасе!
— Представляю.
— Вряд ли, на самом деле, она была в ужасе, когда я записалась в секцию стендовой стрельбы в восемь лет.
— Что?
— Да, пришла на стрельбище, где мои братья занимались, и сказала тренеру, что дома все говорят, будто я лучше, чем они, мою посуду и шить умею, так что и стрелять точно буду лучше.
— И тебя взяли?
— Взяли и, между прочим, не пожалели. Я неплохо стреляю. Выступала за команду колледжа. Да и на юридический пошла скорее потому, что на факультете была отличная команда стрелков.
— Да уж, необходимые навыки для юриста.
Кэролайн расхохоталась.
— Надеюсь, — сказал Джон, — ты с собой пистолет не прихватила?
— Я стреляю из винтовки, — заметила Кэролайн. — Но нынче взяла пулемет, он в той сумочке, что ты пристраивал в багажник.
— Очень мило! С кем я связался! Надеюсь, ты не рассказала всего этого Рут?
— Нет, не успела.
— Отлично, а то она тебе покоя не даст, пока ты не научишь ее стрелять.
— Для того чтобы преуспеть в этом деле, нужно иметь колоссальное терпение и наше ирландское упрямство. Так что, возможно, и неплохо, если Рут начнет учиться.
— Ты меня просто пугаешь! Сегодня выяснилось, что ты стрелок, а завтра что?
— Завтра будет завтра, так, кажется, говорит любимая героиня твоей мамы. — Кэролайн загадочно улыбнулась. — Слушай, а посетителей-то не осталось, взгляни на хозяина, по-моему, нам пора.
Джон оглянулся. Хозяин ресторанчика выразительно поглядывал на них из-за барной стойки. Ему пора было закрывать заведение, чтобы ранним утром встретить первых посетителей фирменными блинчиками. Джон быстро расплатился, а Кэролайн уже ждала его на улице.
Что-то неуловимо изменилось в спокойной атмосфере вечера. Кэролайн поймала себя на странной, тревожной мысли, что кто-то неведомый следит за ними с Джоном. Ощущение было таким, будто зашел в темную комнату и по движению воздуха, легким шорохам понимаешь, что там есть кто-то еще. Тихий, но несмолкающий гул катился откуда-то издалека, казалось, что воздух стал плотнее и давит необычной тяжестью на плечи. Несмотря на теплый вечер, Кэролайн вздрогнула, как если бы порыв холодного ветра хлестнул ее по лицу. Невольно она схватила Джона за руку.
— Что это? — прошептала Кэролайн, стараясь скрыть испуг.
— Океан, — тоже шепотом ответил Джон. — Начинается прилив.
Произнеся эти слова, он вдруг почувствовал, будто мощь водной стихии, заглатывающей широкий песчаный пляж, передается и ему. Где-то в глубине его существа начала неумолимо разворачиваться сжатая волей пружина яростного желания. Джон властно взял Кэролайн за руку.
— Идем.
Они быстро дошли до гостиницы, почти бегом преодолели холл. Едва закрыв за собой дверь номера, Кэролайн, тяжело дыша, безвольно прислонилась к ней. Джон крепко сжал запястья Кэролайн, прижав их к двери у нее над головой. Он покрывал жадными поцелуями лицо, шею, плечи Кэролайн. Тщетно пытаясь хоть сколько-нибудь умерить свою страсть, Джон надолго приникал губами к губам Кэролайн, но сила желания у обоих была слишком велика, чтобы удовлетвориться поцелуями. Порывисто дыша, Кэролайн высвободила руки и начала лихорадочно расстегивать ремень брюк Джона, стараясь как можно скорее дать волю его восставшему естеству. Ладони Джона блуждали по ее бедрам, комкая и поднимая все выше подол легкой юбки. Чуть сдвинув тонкие кружевные трусики Кэролайн, Джон двумя мощными толчками вошел в нее. Кэролайн застонала. Джон подхватил ее под ягодицы, она обвила его талию ногами. Неловко переступив через упавшие брюки, Джон направился к широкой постели. Каждый шаг его передавался Кэролайн безумной волной наслаждения. Любовники, не ослабляя объятий, упали на кровать, и почти мгновенно Кэролайн испытала сильнейший оргазм, а Джон, прежде чем погрузиться в сладостное небытие, успел лишь прошептать:
— Прости, я не мог больше сдерживаться.
Очнувшись от короткого забытья, Кэролайн огляделась. Постепенно глаза ее привыкали к темноте. Джон лежал рядом, охваченный глубоким сном. Кэролайн улыбнулась, тихонько поднялась с постели и направилась в душ. Несмотря на скромный вид гостиницы, номер был оборудован прекрасно. С наслаждением подставляя тело упругим горячим струям, Кэролайн поймала себя на том, что улыбается. Выйдя из кабинки, она накинула на себя мягкий махровый халат, пахнущий чем-то стандартно-гостиничным, и босиком вышла на небольшой балкончик. Только сейчас она по-настоящему увидела океан. Он медленно подползал к стенам отеля, поглощая метры пляжного песка. Волн почти не было, только движущаяся масса воды с чуть фосфоресцирующей каймой. Так, наверное, выглядит бездна, подумала Кэролайн. Ею овладело невероятное ощущение, возбуждавшее ничуть не меньше, чем секс. Странное, дикое, первобытное чувство причастности к природе. Кэролайн заглянула в комнату. Ей хотелось немедленно разбудить Джона, показать ему чудо живой воды, но она не решилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ласковый хищник - Анна Андерсон», после закрытия браузера.