Читать книгу "Маятник счастья - Бетти Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но это не общественное место. Не объяснишь, что ты здесь делаешь? Согласись, не очень-то приятно, когда копаются в твоих вещах.
Росс перестал улыбаться.
— Я не уверен, что буду отвечать на вопросы, заданные таким тоном.
— Тон соответствует случаю. — Но, говоря это, Лесли не была уверена, так ли это. Может быть, язвительные слова были вызваны ее собственным противоречивым отношением к Россу… В любом случае, она никогда и никому не позволяла трогать ее вещи без разрешения.
— Я только хотел просмотреть документы по твоему важному несговорчивому клиенту… мистеру Лэндису, кажется. Я правильно назвал его имя?
Этот клиент, занимавшийся производством пищевых полуфабрикатов, напрочь отверг план рекламной кампании, над которым Лесли с Чарлзом много потрудились за прошедший месяц, хотя на первых встречах с энтузиазмом одобрил предложенную концепцию. В его возражениях было мало смысла, и Лесли стоило немалого труда понять, что требуется изменить. Последняя их встреча закончилась спором, не приведшим ни к каким результатам. И вот теперь Росс заинтересовался этим случаем, видимо считая, что ему все по плечу.
Профессиональная гордость не позволяла Лесли принять помощь. Она резко вскинула голову.
— Занимайся-ка лучше своими вопросами, Росс. А с Лэндисом мы с Чарлзом как-нибудь разберемся без посторонних.
Росс внимательно посмотрел на нее и тяжело вздохнул.
— Я ведь вторгся на твою территорию, да, Лесли? Прости меня. Я просто хотел помочь.
Он бросил папку на шкаф, уперся рукой в стену, и молодая женщина оказалась в тесном пространстве между ним и закрытой дверью.
— Я прощаю тебе твое любопытство. Извини и ты меня, что я отреагировала так резко.
— Вот и отлично. Тогда не будем больше о делах. — В его голосе послышались чувственные нотки. — Между прочим, есть одна вещь, которую я хочу сделать вот уже целую неделю.
В смятении Лесли поняла, что Росс ее сейчас поцелует. Его глаза блуждали по ее лицу, затем переместились на область шеи. Росс стоял так близко, что для того, чтобы рассмотреть ее всю, ему надо было опустить голову. Когда он так сделал, его волосы защекотали ей скулу и она почувствовала на груди его горячее дыхание. Затем он стремительно привлек Лесли к себе.
В беспомощном ожидании она смотрела, как его губы медленно приближаются к ее лицу. Она могла бы остановить его одним словом, одним движением, но не сделала этого. Его поцелуй казался неизбежным. Она так желала его, что у нее не было сил сопротивляться…
Губы Росса показались ей теплыми и сладкими, они легко и нежно касались чувствительных уголков ее рта. Со сдавленным стоном Лесли прильнула к нему, приоткрыв губы. Его ответ был мгновенным. Мужские руки крепко прижали ее к груди, язык с жадной лаской проникал все глубже и глубже.
У нее перехватило дыхание, внутри поднялась и снова отхлынула какая-то волна. Лесли обхватила руками его затылок, ее пальцы переплелись с прядями мужских волос. Когда поцелуй закончился, Росс не изменил положения. Их дыхания смешивались.
Наконец он поднял голову. Лесли чувствовала себя так, будто заклеймена этим поцелуем, сделавшим ее на какой-то миг его собственностью. Растерянная и дрожащая, она попыталась обойти его, но Росс поймал ее за талию и вернул на прежнее место между собой и стеной. На этот раз он поцеловал ее, не столько соблазняя, сколько утверждая свое мужское право на нее. Он целовал ее медленно, но страстно, с каждой секундой все более настойчиво, целовал до тех пор, пока она не начала снова отвечать ему с такой же силой.
Когда Росс отпустил ее, губы Лесли горели, а тело трепетало от возбуждения.
— Я хочу кое-что сказать тебе, Лесли.
Она откинулась в его руках и взглянула на него. В обращенных к ней слегка прищуренных темных глазах затаилась страсть. И хотя Росс улыбался, это была скорее насмешка над самим собой.
— Что же именно?
Он лениво поглаживал ее по спине.
— Последнее время я слишком много думаю о тебе. — В ответ на ее невольную счастливую улыбку его глаза засветились. — И еще я думаю, что, если ты будешь продолжать так смотреть на меня, я вообще не смогу уйти отсюда.
Лесли запустила пальцы в его густые темные волосы, прижимая его губы к своим.
— Ты мне нравишься. Очень нравишься, — прошептала она.
Из груди Росса вырвался удовлетворенный вздох.
— Я уже начал бояться, что ты никогда этого не скажешь.
Он снова обнял ее за талию, привлекая к себе, и, слегка наклонив голову, нежно поцеловал в висок. Ее дыхание стало прерывистым, когда мужские губы коснулись ее уха, затем шеи. Одна рука Росса заскользила по ее бедру, а другая нежно легла на обтянутую мягкой тканью грудь.
— Я хочу тебя, — сказал он. — Но не тогда, когда мне приходится волноваться, что кто-то может ненароком помешать нам. Не тогда, когда ты торопишься и украдкой посматриваешь на часы. Потому что я сомневаюсь, что с тобой будет достаточно одного раза. — Его глаза потемнели. — Тебе осталось только выбрать место и время…
— Ого! Как интересно! — сказал кто-то за их спинами.
Росс поднял голову и отодвинулся. Лесли почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. В дверях стояла Марджори.
— Что тебе нужно? — спросила Лесли.
— Что-то было нужно. Но я забыла что, — саркастически ответила та. — Мне зайти попозже? И конечно, я закрою за собою дверь. Не знаю, в курсе ли все остальные, что здесь происходит, но я уверена, что вам не нужно, чтобы эта новость распространялась.
Когда Марджори ушла, в кабинете воцарилось неловкое молчание. Росс исподлобья взглянул на Лесли, но она больше не смотрела на него. Похоже, она была полностью погружена в свои мысли. Ему так хотелось знать, о чем она думает, но он почему-то боялся спросить. Теперь Россу казалось, что все происшедшее между ними было преждевременным, что он поторопился.
Черты ее лица теперь были твердо очерчены, подбородок решительно вздернут. Лишь в изгибе губ таилось что-то зовущее и трогательное. Она настолько хорошо владела собой, что для него это было как вызов. Росс хотел разрушить ее защиту, проникнуть в ее мысли и мечты. Хотел знать о ней все — от ее любимого цвета до того, как она собирается проводить следующий отпуск. Словом, чем больше у него будет сведений о ней, тем лучше.
— Извини, Лесли, — мягко произнес он. — Мне надо идти. Если не возражаешь, я зайду к тебе чуть позже.
Она недоуменно взглянула на него, словно удивляясь, что он еще здесь. Затем молча кивнула и повернулась к окну.
Росс выбежал из кабинета и почти у лифта догнал Марджори.
— Какого черта ты все время шпионишь за нами?
— Легче на поворотах, дорогой. Гнев тебе явно не к лицу. От этого пропадает твоя неповторимая сексуальность. На этот раз я зашла совершенно случайно, но хочу тебя предупредить: зря стараешься, у вас с Лесли все равно ничего не получится. Я давно ее знаю. Она никогда не полюбит тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маятник счастья - Бетти Райт», после закрытия браузера.