Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Бегущий по лабиринту. Лекарство от смерти - Джеймс Дэшнер

Читать книгу "Бегущий по лабиринту. Лекарство от смерти - Джеймс Дэшнер"

273
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:

— Наемники! — в полной тишине вскрикнула Бренда.

Снова раздалось приглушенное оханье, и вот Томас разглядел лица: рты заткнуты кляпами, в глазах — паника. Наемники лежали, связанные по рукам и ногам собственными же веревками, бок о бок. Кто-то не шевелился, прочие извивались в путах.

Разум силился найти объяснение увиденному.

— Вот и нашлись братцы-кролики, — заметил Минхо.

Ньют заглянул внутрь.

— Этих хотя бы к потолку за шею не подвесили. Как в прошлый раз…

Нельзя не согласиться. Томас все еще живо помнил висельников в столовой. Не важно, были ли они настоящие или их образ глэйдерам только внушили.

— Надо их допросить, узнать, что творится, — сказала Бренда и направилась к двери.

Томас перехватил ее.

— Нет.

— Почему это — нет? С какой стати? Тебе что, информация не нужна?! — Она высвободила руку и осталась на месте ждать объяснений.

— Вдруг это ловушка? Или тот, кто повязал наемников, скоро вернется? Нам надо бежать отсюда.

— Точно, — согласился Минхо. — Спорить тут не о чем. Мне по фигу, кто носится по зданию: шизы, повстанцы или гориллы. Охранники не наша забота.

Бренда пожала плечами:

— Как хотите. Просто неплохо бы узнать, что происходит. — Указав направление, она добавила: — Ангар в той стороне.

Подобрав оружие и боеприпасы, ребята побежали дальше. По пути в коридорах они постоянно оглядывались: вдруг да попадется тот, кто сумел обезвредить охрану? Наконец Бренда остановилась у двойных дверей. Одна створка была приоткрыта, и в коридор задувал ветерок, шевеля края медицинской формы на девушке.

Уже по привычке Минхо и Ньют с оружием на изготовку встали слева и справа от двери. Бренда — с пистолетом — взялась за ручку и прицелилась в щель. Изнутри не доносилось ни звука.

Томас покрепче сжал в руках пушку, вдавив приклад в плечо и нацелив ствол прямо перед собой.

— Открывай, — сказал он. Сердце бешено колотилось.

Бренда распахнула дверь, и Томас устремился вперед — повел оружием влево, вправо, обернулся кругом и побежал дальше.

В гигантский ангар влезли бы все три берга, однако на месте было только два корабля. Словно лягушки-великаны, готовые к прыжку, они возвышались над глэйдерами, опаленные и потрепанные, побывавшие не в одном бою. Кроме них, нескольких деревянных ящиков да верстаков здесь больше не было ничего.

В полной тишине четверо ребят рассредоточились и принялись обыскивать ангар.

— Эй! — воскликнул вдруг Минхо. — Все сюда. Тут кое-кто есть…

Фразу он не закончил, только зашел за большой ящик и прицелился в кого-то на полу.

Первым подбежал Томас… и с удивлением обнаружил мужчину. Постанывая и потирая голову, тот пытался подняться. Крови на темных волосах видно не было, однако, судя по всему, досталось ему крепко.

— Не спеши, приятель, помедленней, — предупредил Минхо. — Сейчас спокойно поднимись и сядь. Дернешься — и даже глазом моргнуть не успеешь, как я сделаю из тебя шашлык.

Приподнявшись на локте, мужчина убрал руку от лица, и тут же Бренда — коротко вскрикнув — кинулась к нему обниматься.

Хорхе. Ну слава Богу, нашелся пилот. Цел и невредим… относительно.

Бренда же, не удовлетворившись увиденным, уже осматривала Хорхе на предмет наличия ран и засыпала друга вопросами:

— Что стряслось? Кто тебя так? Где третий берг? Куда все подевались?

Застонав, Хорхе осторожно отстранился.

— Тише, тише, hermana.[1]У меня на башке как будто шизы плясали. Дай секунду, очухаться надо.

Бренда, раскрасневшаяся, встревоженная, чуть отодвинулась от него. У Томаса у самого на языке вертелся миллион вопросов, которые, впрочем, могут и подождать. Томас прекрасно знал, каково это — когда тебя вырубают ударом по голове.

Хорхе постепенно приходил в себя. А ведь не так уж и давно этот латинос напугал Томаса до дрожи в коленках. Век не забыть, как Хорхе дрался с Минхо в развалинах посреди пустыни. Хорошо хоть позже латинос понял: он и глэйдеры на одной стороне.

Хорхе несколько раз крепко зажмурился и начал говорить:

— Не знаю, как у них получилось, но они захватили здание, избавились от охраны и вместе с другим пилотом улетели на берге. Я, как дурак, попытался их задержать, выяснить, что происходит… И чуть башкой не поплатился.

— Кто это — они? — спросила Бренда. — Кто захватил берг?

Хорхе посмотрел на Томаса и ответил:

— Тереза. Эта девка и остальные субъекты. Ну, кроме вас, muchachos.[2]

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Томас пошатнулся и чуть не упал — хорошо, успел схватиться за крупный контейнер. Он-то думал, что в здание ворвались шизы или другая, враждебная, организация, которая пленила Терезу и остальных, может быть, даже спасла…

И вот пожалуйста, Тереза бежала. С боем вывела группу, повязала охранников и улетела на берге.

Бросила Томаса и еще двоих… Да-а, многого он мог ожидать, но только не такого.

— Эй, захлопни пасть! — взмолился Хорхе, перебивая Минхо и Ньюта и выдергивая Томаса из задумчивости. — Когда вы говорите, мне в черепушку словно гвозди заколачивают. Просто… помолчите немного. И помогите встать.

Ньют протянул латиносу руку, помогая подняться на ноги.

— Лучше уж объясни, что за хрень тут творится. Давай рассказывай с самого начала.

— И поскорее, — добавил Минхо.

По-прежнему морщась от боли, Хорхе сложил руки на груди и оперся о ящик.

— Ты чем слушал, hermano?[3]Говорю же: я сам толком ничего не понимаю, а что понимаю — о том уже рассказал. Башка у меня…

— Знаем, знаем! — отрезал Минхо. — Бо-бо твоя головка. Говори дальше. Как закончишь — найду тебе, кланкорожему, аспирин.

— Какой смелый мальчик, — усмехнулся Хорхе. — Не забывай, в Жаровне это ты просил у меня пощады, умолял сохранить тебе жизнь.

Минхо поморщился и залился краской.

— Ха, легко быть крутым, когда тебя защищает толпа с ножиками. Ситуация изменилась, знаешь ли.

— А ну хватит! — прикрикнула на них Бренда. — Мы все в одной лодке.

— Продолжай, Хорхе, — сказал Ньют. — Говори, и, может, мы поймем, что делать дальше.

Томас все еще не оправился от потрясения. Он слушал Минхо и Ньюта, наблюдая за происходящим как бы со стороны, на экране. Словно его самого здесь не было. Казалось бы, сюрпризов у Терезы больше не осталось, и вот нате вам…

1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бегущий по лабиринту. Лекарство от смерти - Джеймс Дэшнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бегущий по лабиринту. Лекарство от смерти - Джеймс Дэшнер"