Читать книгу "Когда правит страсть - Джоанна Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алана продолжала ходить по комнате, высматривая безопасное место, где можно было спокойно подождать. И тут заметила женщин. Большинство явно пришли с мужчинами, на которых почтительно посматривали, и одеты совершенно иначе, чем она. Алана была наряжена по последней английской моде: в длинный элегантный плащ и отделанную мехом шапочку. А вот одна лубинийка была завернута во что-то вроде тоги, другая нацепила длинный мохнатый жилет из невыдубленного меха. Какая-то пожилая особа была одета в более европейском стиле, но так кричаще, что груди едва не вываливались из выреза. Очевидно, она была женщиной легкого поведения и бесстыдно показывала это мужчинам. Однако Алана отметила, что не все мужчины такие гиганты, как она подумала, встретив в горах огромных, грубых солдат.
Завороженная яркими красками стен, она едва сумела заметить небольшой портрет человека в короне и застыла перед ним. Неужели это...
Она нерешительно спросила у стоявшего рядом человека, и тот с гордостью ответил:
— Конечно, это наш Фредерик!
Боже, ее отец! Неужели он действительно так красив, или художник польстил монарху?
Завороженная, она не сводила глаз с портрета, с трудом сдерживая слезы. Ее отец... до сих пор не знает, что дочь жива!
К ее разочарованию, оказалось, что она совсем на него не похожа. Король был светловолос и голубоглаз, а у нее темные волосы и серые глаза. Что, если это еще больше осложнит будущие отношения с отцом?
Время от времени важный придворный открывал дверь на дальнем конце комнаты, очевидно, ведущей в приемную короля, и впускал жалобщика или группу жалобщиков. Но люди все продолжали прибывать, в комнате становилось тесно.
Сгорая от нетерпения поскорее увидеть отца, Алана приблизилась к одному из двух стражников, охранявших двери, и робко спросила:
— Скажите, когда меня примет король? Я здесь уже больше часа.
Стражник не ответил. И даже не взглянул на нее. Она задала второму тот же вопрос, но и он обращался с ней как с невидимкой! Неужели потому, что она явилась без сопровождения? Или не знает каких-то обычаев?
Возмущенная до глубины души таким обращением — в конце концов, она принцесса, — Алана села на стул. Скоро к ней подошел тот грубый здоровяк, но ни о чем не спросил. И вместо этого нагло пощупал мех у нее на плаще. Алана поспешно вскочила, но он не отошел и только рассмеялся в ответ на ее гневный взгляд. Стражники и ухом не пошевелили. К счастью, какая-то старушка прогнала нахала.
— Держись подальше от мужчин! — наказала она Алане.
Вспыхнув до корней волос, потому что все время старалась держаться подальше от наглеца, она снова принялась бродить по комнате, еще больше уверенная в том, что все лубинийские мужчины — варвары и дикари.
Еще через час Алана неожиданно забыла о том, как устала, голодна и раздражена, потому что в комнату вошел новый стражник. К ее удивлению, остальные о чем-то заговорили с ним, хотя до этого не обменялись ни словом даже между собой, не говоря уже о ней. На вновь пришедшем был такой же мундир: двубортный, облегающий, черный с золотыми пуговицами, полы которого спереди едва доходили до пояса. Задние спускались почти до колен. Высокие стоячие воротники и манжеты были белоснежными и вышитыми золотой тесьмой. Облегающие лосины тоже были белыми.
Отделанные тесьмой эполеты делали плечи молодого человека необычайно широкими. Он был выше остальных стражников: футов шести, не меньше. И что-то еще выделяло его из окружающих. Он был красив.
Словно это имело значение! Но почему же тогда она смотрела на него гораздо дольше, чем следовало бы? И продолжала смотреть, когда один из стражников показал на нее. Алана слегка напряглась, когда он посмотрел в ее сторону и немедленно направился к ней. Пусть только попробует сказать, что ей пора уходить! И это после того, как она прождала полдня и не получила аудиенции.
При этой мысли Алану охватило такое раздражение, что она попыталась отвести глаза и овладеть собой. Но так и не смогла этого сделать. Как же он красив! Темно-золотистые волосы, едва достигавшие затылка и падавшие на лоб мягкими волнами, наполовину закрывавшими уши, и темно-синие глаза... какое сочетание! Он остановился перед ней и коротко поклонился. Ей пришлось задрать голову, настолько он был высок. Нет, даже выше шести футов, и молод, лет двадцати пяти, не больше. Сильное мужественное лицо, густые брови, квадратный подбородок и прямой красивый нос. Ничего не скажешь, вблизи он не похож на простого солдата... и вообще нет в нем ничего простого и обыденного...
— Что-то случилось? — спросила она, поскольку он молча смотрел на нее. Она едва не заговорила по-английски. Но вовремя спохватилась и перешла на лубинийский.
— Нет, — ответил он, расплываясь в улыбке. Взгляд скользнул по ее лицу и ниже. — Хотя мои люди удивляются, что делает здесь такая красивая дама.
Неужели он... флиртует с ней? Что-то ужасно приятное шевельнулось в ней при этой мысли. Она так разволновалась, что пришлось опустить глаза, чтобы собраться с мыслями.
— Ваши люди? — переспросила она наконец.
Его военная выправка стала более очевидной.
— Я граф Бекер, их капитан.
Алана облегченно вздохнула.
С этим человеком можно говорить откровеннее, чем с чопорными придворными. Но почему столь молодой человек облечен такой властью? Потому что титулован? Или старше, чем она предполагала? Судя по низкому бархатистому голосу, это действительно так. И этот голос почти знаком ей, хотя сегодня она успела наслушаться всяческих разговоров.
— Я тоже хотел бы знать, почему вы здесь, — добавил он сухо.
— Один из стражников у входа во дворец привел меня сюда. Эти люди тоже ждут королевской аудиенции?
— Совершенно верно, — кивнул он. — Но есть другая комната, где ожидают люди благородного происхождения. Там куда удобнее. Судя по богатому наряду, вас должны были привести туда. Итак, что вы сказали стражнику такого, что он указал вам на приемную для простолюдинов?
Черт бы все это побрал! Неужели она потратила столько времени из-за излишней осторожности? Но что еще ей оставалось делать? Поппи велел никому ничего не говорить, кроме самых знатных придворных. Жаль, что капитан не появился раньше, чтобы ускорить процесс. Как же она не догадалась объявить себя знатной дамой?
— Я всего лишь сказала стражнику, что хочу поговорить с королем, — смущенно призналась она. — Я не собираюсь обсуждать свои дела с кем ни попадя.
— Вот как? Значит, тайна раскрыта.
— Какая тайна? И почему мне пришлось ждать?
— Если не объясните суть вашего дела, далеко не продвинетесь, — просто ответил он.
— Но мне сказали, что король Фредерик свободно принимает всех своих людей.
— Вы не его человек.
— О, я гораздо больше, чем просто придворная дама.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда правит страсть - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.