Читать книгу "Шелковые путы - Зара Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окинув ее опытным взглядом, Инга толкнула локтем в бокмужчину, стоявшего рядом с ней, и уступила ему глазок. Едва лишь он посмотрел внего, как тотчас же судорожно вздохнул и заскрежетал зубами. Соски Ингиотвердели, в анусе возник зуд, а пустота в промежности стала нестерпимой. Егошумное дыхание выдавало сильнейшее сексуальное возбуждение.
Инга надела к ужину длинное муаровое платье с рукавами вобтяжку, но не надела трусы. Тугие ягодицы готовы были раздвинуться и впуститьв потайное отверстие желанного посетителя. Не долго думая Инга схватила его заширинку и сразу же поняла, что не ошиблась: пенис рвался на свободу из своихкожаных оков. Инга расстегнула молнию — член выпрыгнул из ширинки, как зверекиз клетки, сердитый и голодный.
Она обожала грешить в темноте, это напоминало ей о еедетских играх и проделках. Они с Лансом любили играть в йоркширском замке,иногда вдвоем, иногда — с соседскими детьми, приглашенными на чай. Случалось,гости, пришедшие к ним на торжество по случаю чьего-то дня рождения илиРождества, падали в обморок от их розыгрышей. Они изображали привидения.Всадника без головы, Даму в сером. Страх, замешенный на жестокости и сексе,опьянял ее, а перепуганные гости готовы были на все, чтобы выбраться изподземелья.
Мужчина, член которого Инга сжимала в кулаке, даже нешелохнулся. Зато пенис дрожал и разбухал. Она стала мастурбировать, вошла в ражи, поглаживая ладонью мошонку, опустилась на колени и взяла член в рот.
Мужчина вцепился пальцами в ее волосы и вогнал фаллос ей вглотку по самый корешок. Сделав несколько судорожных телодвижений, он выплеснулгорячую сперму Инге в рот, заполнив его до краев. Густая жидкость потекла поподбородку, Инга принялась жадно глотать ее, не произнося ни звука. Мужчинатолько тихонько сопел, стиснув зубы: он умел хранить секреты.
Заслышав стук в дверь своей спальни, Тамзин откликнулась:
— Войдите! — Она только что вышла из ванной,благоухающая маслами и духами и одетая в белый махровый халат.
— Поздравляю с благополучным прибытием в наш пансионат,мисс Лоуренс, — сказала Инга, входя в номер в своем длинном переливающемсяплатье. Ее белокурые волосы и бледно-золотистая кожа, чудесным образомгармонирующие с лучистыми фиалковыми глазами, поразили Тамзин настолько, чтоона застыла на месте, раскрыв рот от восхищения. Почему такая красавицаскрывается в глухомани в Хэмпшире, а не демонстрирует новые фасоны одеждыкакого-нибудь супермодного дизайнера? Тэг ухватился бы за такую модель обеимируками.
— Ланс рассказывал, с каким трудом вы до нас добрались.Что за ужасная погода! Теперь нас заметет снегом. Но в этом тоже есть свояпрелесть, не так ли? — воскликнула Инга, подходя ближе к Тамзин. Теперь ейстало отчетливо видно, что ее кожа безупречна. Эта удивительная женщинапоходила на ожившую фарфоровую статуэтку, испускающую теплое золотистоесвечение.
— Я страшно обрадовалась появлению Ланса, — сказалаТамзин, справившись с оторопью. — В какой-то момент нашего утомительногопутешествия мне показалось, что мы заблудились. Слава Богу, все обошлось, и янаконец-то здесь!
— Ланс у нас настоящий герой! — воскликнула Инга изаливисто рассмеялась. — Надеюсь, что вам здесь понравится. У нас покамало гостей, многие постоянные клиенты еще не вернулись из-за границы, где онивстречали Новый год, других напугало ненастье. За ужином вы познакомитесь стеми, кто сейчас у нас отдыхает. Впрочем, некоторые из гостей предпочитаютзаказывать еду в номер, особенно те из них, которые сидят на строгой диете: такменьше соблазнов. Кое-кто вообще поселяется в отдельном коттедже, чтобы никогоне видеть, как, например, гостящий у нас Гай Вентура.
— Дженис сказала мне, что он сейчас здесь. Я хотела быс ним познакомиться, мне нравится его манера играть на фортепьяно. Обидноупускать такой редкий случай пообщаться с гениальным музыкантом, — сказалаТамзин.
— Он исключительно приятный человек во всехотношениях, — согласилась с ней Инга. — Надеюсь, он все-таки появитсяна людях через денек-другой.
— Ужин предполагает соответствующий наряд, насколько японимаю? — спросила Тамзин, окидывая Ингу выразительным взглядом. —Вечернее платье и все такое прочее…
— Выбор за вами, — улыбнулась Инга. — Но унас принято выходить к ужину в соответствующем костюме. Гостям это нравится,это вносит в их жизнь здесь приятное разнообразие.
— Дженис говорила, что вашим клиентам не приходитсяскучать, — сказала Тамзин. — Это правда, что ваша методикаоздоровления несколько нетрадиционна?
Она поймала взгляд Инги на своей шее и плотнее запахнулаполы халата. Ей стало неловко, странный блеск глаз Инги настораживал. Обычнаясамоуверенность вдруг покинула Тамзин.
В комнате было теплой уютно, хотя за окнами, закрытымипарчовыми шторами абрикосового цвета, бушевала снежная буря. Ветер заносил снегчерез дымоход в камин, и снежинки с шипением таяли на горящих поленьях.
Инга удобно устроилась на диванчике, обитом золотистымбархатом, и промолвила проникновенным голосом, глядя на Тамзин искушающимиглазами:
— Мы согласовываем методику с клиентом. Все делаетсятолько с его позволения. Что же до ее оценки… Все зависит от того, как на этопосмотреть. Кому-то наши методы оздоровления наших гостей могут показаться необычными,а для кого-то они вполне привычны. Сегодня вы отдохнете, а завтра утром мы свами обсудим ваш режим и комплекс упражнений. Диета вам не потребуется, ешьтебольше овощей и фруктов, пейте соки. Витамины вас быстро оживят и придадут вамсил.
— Ланс предложил мне верховые прогулки, мисс Стедсон, идаже вызвался быть моим инструктором и сопровождающим. Что вы на этоскажете? — спросила Тамзин, присаживаясь на корточки напротив камина илюбуясь игрой огня в нем.
— Пожалуйста, называйте меня просто Ингой, —сказала хозяйка пансионата и, подавшись вперед, погладила Тамзин по голове ищеке. — У вас такие необычные волосы, цвета старого шотландского виски.Любопытно, они везде такие?
Тамзин резанула ее враждебным взглядом и холодно ответила:
— У меня не так уж и много волос на теле, те же,которые есть, рыжеватого оттенка.
— Вы не осветляете их перекисью водорода, как Дженис?
Тамзин невольно улыбнулась и покачала головой, отметив, чтоИнга хитра, как лисица. На что она намекает? Уж не на то ли, что видела Дженисобнаженной? Если это и случилось, решила она, то скорее всего во время массажаили в сауне.
— Нет, у меня натуральные волосы, — сказалаона. — Извините, мне нужно переодеться.
— Можете не обращать на меня внимания. Пока вы будетепереодеваться, мы могли бы поговорить. Расскажите мне о вашей работе. Джениссказала, что вы редактор «Химеры». Обожаю ваш журнал. Должно быть, интереснообщаться с интересными людьми, бывать на различных торжественных мероприятиях,брать интервью у звезд? Как же я вам завидую!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелковые путы - Зара Деверо», после закрытия браузера.