Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер

Читать книгу "Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер"

27
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:
со скучающим видом произнёс мужчина. – Как тебя зовут?

– Артус. Артус Мандрагон, – произнёс Фло первое, что ему пришло в голову.

– Отлично, Артус. Добро пожаловать в армию.

– Но я ведь даже не подписался, – возразил Фло.

– А этого и не нужно. Ты здесь, и этого достаточно. А теперь шевелись! – Он толкнул мальчика к зарешечённому фургону, в котором уже сокрушались о своей судьбе другие пленники. А он-то собирался бежать.

Мальчик безнадёжно окинул взглядом толпу и вдруг различил в ней знакомое лицо.

– Фэнвульф! – выкрикнул Фло изо всех сил и с облегчением увидел, как светловолосая голова винкиина повернулась к нему. Фэнвульф с одного взгляда оценил ситуацию и тут же направился к нему, энергично расталкивая людей, которые стояли между ним и Фло.

– Что тут происходит? – грозно спросил он у солдат.

– Ничего такого, винкиин, – ответил тот, который записал имя Фло, резко, но не пренебрежительно.

– Немедленно отпустите моего брата! – потребовал Фэнвульф, не удостаивая солдата взглядом.

– Этот мальчишка – твой брат? – неуверенно спросил тот солдат, который как раз собирался запереть Фло в зарешечённом фургоне.

– Да! И вы его отпустите!

– Почему же он нам ничего не сказал? – не сдавался тот, кто записывал.

Фэнвульф грозно надвинулся на него.

– Сомневаешься в моих словах, южанин? Или вы уже начали силой заставлять свободных воинов служить вашему королю?

Краем глаза Фло заметил, как к месту, где они стояли, постепенно подтягиваются другие винкиины.

– Ну ладно, пусть, – тихо сказал солдат своим товарищам. – Мальчишка не стоит такого шума. Если он так нужен этому винкиину, пусть забирает его.

Вербовщик взмахнул рукой, и Фло отпустили. Фэнвульф тут же схватил его за плечо и потащил прочь. Только когда они отошли от рынка на несколько улиц, винкиин его отпустил.

– Спасибо, – выдохнул Фло. – Почти попался.

– Да, именно, – мрачно согласился Фэнвульф. – Тебя что, мама вообще ничему не учила? – продолжал он распекать мальчика. – Бежишь прямо в руки вербовщикам, как деревенщина! Если бы я случайно не проходил мимо, ты был бы уже на пути в Наймут.

– Я же не виноват, – попытался оправдаться Фло, но тут же замолчал, заметив, как мрачно выглядит винкиин. – Почему они отпустили меня, когда ты сказал, что я твой брат? – спросил он вместо этого.

– Как ты вообще дожил до пятнадцати лет? – удивлённо пробормотал Фэнвульф. – Мы, винкиины, свободны от власти империи. И мы не служим в её армии. Так близко от наших земель империя не решится идти на конфликт. А теперь идём, Геррик наверняка уже ждёт в Троллоге.

– Ах, в Троллоге, – повторил Фло, который только теперь вспомнил правильное название.

– А ты думал где? – раздражённо спросил Фэнвульф.

– Я не расслышал название, – уклончиво ответил Фло. Ему явно не хотелось рассказывать, как он искал «трог».

– Ты что, не знаешь про Троллог?

– Конечно нет. Я же никогда не был в Ненеобе.

– Вот как. – Винкиин добродушно рассмеялся. – В следующий раз нужно будет обсудить твой «план Б» поподробнее.

– Я только за, – улыбнулся Фло.

– Но, вообще говоря, с порталами была хорошая идея, – с неожиданной серьёзностью произнёс Фэнвульф. – Без тебя мы бы не ушли оттуда живыми. Я перед тобой в долгу.

– Вовсе нет, – смущённо ответил мальчик. – Я бы скорее сказал, мы квиты. Ведь тогда на корабле ты спас Кейлу и меня.

– Это не одно и то же, – не согласился винкиин. – Обсудим позже. Мы пришли. – Он показал на массивную деревянную дверь, над которой красовалась внушительная табличка с надписью «У ревущего троллога». Под ней было изображено существо с большим носом и внушительной деревянной дубиной, одетое в длинную драную рубашку. Рот существа был раскрыт в немом крике.

– Что это? – с любопытством спросил Фло.

Фэнвульф посмотрел на мальчика, будто сомневаясь в его здравом рассудке.

– Троллог, – наконец ответил он. – По крайней мере, то, как вы, южане, его себе представляете, – добавил он и открыл скрипучую дверь.

Когда они вошли в таверну, Фло сразу увидел встревоженное лицо Геррика.

– Слава богу! – с облегчением воскликнул тот, разглядев их обоих. – Я уже боялся, что ты оказался где-то ещё.

– Он попался вербовщикам, – коротко объяснил Фэнвульф. – Я вовремя нашёл его и вытащил. – Он плюхнулся на стул и махнул рукой, подзывая хозяина. – Большой кувшин морса и три кружки, – заказал он.

– И что-нибудь поесть, пожалуйста, – поспешно добавил Фло, у которого громко заурчал живот.

Геррик усмехнулся.

– Я тоже не откажусь перекусить, – Он достал монету из кармана и бросил хозяину. – Думаю, этого хватит на нас троих.

Хозяин ловко поймал монету и пристально осмотрел её. Его лицо просветлело, и он услужливо улыбнулся.

– Как будет угодно господину.

Через некоторое время Фло довольно уплетал жареный картофель, свежий хлеб и сочное мясо. Геррик и Фэнвульф были заняты тем же самым. Утолив голод и попросив у хозяина второй кувшин морса, они принялись обдумывать дальнейшие действия.

– Думаю, несложно будет найти трёх хороших лошадей и необходимое снаряжение, – задумчиво произнёс Фэнвульф. – Всё остальное зависит от наших целей. – Он выжидающе посмотрел на Геррика. Тот, в свою очередь, бросил быстрый взгляд на Фло.

Винкиин сердито свёл брови.

– Вам не кажется, что пора посвятить в ваши тайны и меня? Ты же не сможешь постоянно делать вид, что хочешь торговать! – Он хмуро посмотрел на Геррика.

Тот вздохнул.

– Проблема в том, что мы и сами не знаем конечной цели. – Геррик тщательно подбирал слова.

– Надеюсь, у тебя есть на то хорошая причина, – выпалил Фэнвульф. – Я не позволю держать себя за дурака! – Он встал и пристально посмотрел на Геррика. – Я пока отправлюсь искать для нас снаряжение. А завтра утром, прежде чем мы двинемся в путь, я хочу узнать, что здесь происходит. Иначе я не пойду с вами.

Геррик кивнул, глядя в глаза винкиину.

– Завтра, когда мы окажемся в часе пути отсюда. Здесь слишком много ушей. – Он тоже встал. – А сейчас я пойду с тобой, винкиин. В конце концов, это мои деньги ты собрался так радостно тратить.

Фэнвульф улыбнулся, но Фло понимал, что эта улыбка обманчива. Если завтра он не получит ответа, который его устроит, их пути разойдутся.

Фэнвульф и Геррик направились к выходу, и Фло поспешил следом за ними.

Поначалу ему показалось очень интересным ходить с ними по городу и наблюдать за тем, как парни ведут переговоры с разными торговцами. Но вскоре ему стало скучно. Фэнвульф и Геррик были очень требовательны и, казалось, могли бесконечно спорить о цене. По меньшей мере, с ними Фло был в безопасности и смог хоть немного посмотреть город, состоящий в основном из маленьких разноцветных деревянных домиков. Его взгляд неизменно притягивали горы, чьи белые вершины казались ему довольно недружелюбными. Он очень надеялся, что Фэнвульф знает тайную тропу, которая проведёт их мимо высоких хребтов. От одной мысли о предстоящем путешествии у него начинали болеть все мышцы.

Скучающим взглядом Фло осматривал толпу, которая, несмотря на поздний час, по-прежнему заполняла рынок. Внезапно он заметил среди множества людей лицо,

1 ... 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение драконов - Эльвира Цайсслер"