Читать книгу "На острове - Трейси Гарвис Грейвс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — улыбнулся он.
— Доброе утро, — ответила я.
Я старательно обшарила землю под кокосовой пальмой и хлебным деревом в поисках упавших плодов, а потом отнесла все, что удалось найти, в шалаш. И пока я готовила рыбу, Ти Джей колол кокосовые орехи.
После завтрака мы почистили зубы, прополоскав рот дождевой водой, и я окружила очередную дату в своем ежедневнике. Уже сентябрь. Даже и не верится.
— Как насчет того, чтобы немного поплавать? — предложил Ти Джей.
— Идет, — согласилась я.
На прошлой неделе Ти Джей заметил в море, по ту сторону рифов, два плавника. Мы дико испугались и выскочили на берег, но потом, когда плавники показались уже в лагуне, поняли, что это дельфины. Мы медленно, очень осторожно вошли в воду, но они не испугались и не уплыли прочь, а терпеливо ждали нас.
— Они ведут себя так, будто специально приплыли, чтобы познакомиться, — удивилась я.
Ти Джей погладил дельфина по спине и весело рассмеялся, когда тот выпустил изо рта струю воды. Я еще никогда не видела таких дружелюбных созданий. Они немножко поплавали вместе с нами, а потом внезапно исчезли. Наверное, у них тоже был собственный, морской распорядок дня.
— Может быть, дельфины сегодня вернутся, — спустившись на пляж следом за Ти Джеем, сказала я.
— Вот было бы классно, — ответил Ти Джей. Он уже снял футболку и вошел в воду. — Я не отказался бы прокатиться на спине одного из них.
Чтобы хоть как-то развлечься, мы сделали из разборного контейнера маску для подводного плавания. Под водой стайками сновали рыбки: фиолетовые, синие, оранжевые, в желтую и черную полоску. Мы заметили морскую черепаху, а еще угря, поднявшего при нашем появлении маленькую головку с морского дна. От угря я все же предпочла держаться подальше, а потому быстро уплыла прочь.
— Похоже, дельфинов сегодня не будет, — сказала я после того, как мы с Ти Джеем проплавали больше часа. — Должно быть, мы с ними разминулись.
— Ну что ж, попытаем счастья после дневного сна, — отозвался Ти Джей и вдруг, явно что-то заметив на берегу, стал махать мне рукой: — Анна, скорее, посмотрите, что там такое!
Из песка торчала шевелящаяся клешня краба. Мы пулей выскочили из воды.
— Все. Я побежал за фуфайкой, — сказал Ти Джей.
— Поспеши. Он вот-вот зароется в песок.
Не успела я оглянутся, как Ти Джей уже был здесь. Он накинул на краба фуфайку и вытащил из песка. Затем мы вернулись к шалашу, и Ти Джей бросил краба в костер.
— О господи, — прошептала я, на секунду подумав о предсмертных муках краба, но тут же выкинув это из головы.
Мы раскололи клешни плоскогубцами из ящика с инструментами и устроили себе настоящий пир. Мясо краба — даже без растопленного масла — оказалось невероятно нежным. Я не пробовала ничего вкуснее с тех пор, как мы оказались на острове. Теперь мы с Ти Джеем знали места, где прячутся крабы, так что будет нелишне ежедневно прочесывать береговую полосу. Мне уже настолько осточертели рыба, кокосы и плоды хлебного дерева, что иногда они просто не лезли в горло, и крабовое мясо должно было внести приятное разнообразие в наш скудный рацион, чего нам отчаянно не хватало.
Когда от краба остался только пустой панцирь, я достала одеяло, расстелила под кокосовой пальмой, и мы легли отдохнуть. В тени пальмы было прохладно даже в самые жаркие дневные часы, и мы частенько приходили сюда, чтобы вздремнуть.
По плечу Ти Джея лениво полз огромный — размером с четвертак — страшный мохнатый паук, и мне пришлось скинуть его щелчком пальца.
— Ужас какой. Я чуть не умерла со страху, — сказала я.
Ти Джея передернуло от отвращения. Он ненавидел пауков и всегда тщательно вытрясал и осматривал одеяло, прежде чем положить его в спасательный плот. Что касается меня, то лично я ненавидела змей. Я уже как-то раз на одну наступила, и меня спасло только то, что на мне были теннисные туфли. Страшно представить, что было бы, наступи я на нее босой ногой, а ядовитая она или нет, об этом даже думать не хотелось.
Я решила, что Ти Джей уже спит, и очень удивилась, когда он сонным голосом неожиданно спросил:
— Анна, как вам кажется, что с нами будет?
— Не знаю. Думаю, надо продолжать делать все, что мы делаем, и постараться продержаться до тех пор, пока кто-нибудь нас не найдет.
— Мне кажется, мы очень даже неплохо справляемся, — перекатившись на живот, сказал Ти Джей. — Спорим, это многих удивило бы.
— Это меня и саму удивляет. Но выбора у нас, похоже, не было. Или найти способ выжить, или умереть. — После еды меня разморило, и мысли текли лениво.
Ти Джей приподнялся на локте и задумчиво посмотрел на меня:
— Как думаете, а они устроили нам дома похороны?
— Да.
Мысль о том, как наши семьи присутствуют на заупокойной службе, ранила так больно, что я зажмурила глаза и попыталась заставить себя поскорее уснуть, лишь бы стереть стоящую перед глазами страшную картину: переполненная церковь, пустой алтарь и заплаканные лица родителей.
Проснувшись, мы отправились за хворостом — бесконечная, унылая, однообразная работа. Мы днем и ночью поддерживали костер — отчасти из-за опасений, что Ти Джей не сможет снова добыть огонь, отчасти из-за теплящейся надежды, что рано или поздно над островом все же пролетит самолет. На этот случай у нас всегда была наготове груда зеленых листьев, которые оставалось только бросить в костер, чтобы подать дымовой сигнал.
Мы положили хворост на охапку, что держали про запас в шалаше, затем я налила в контейнер спасательного плота морской воды, добавила колпачок «Вулайта» и поболтала в пене нашу грязную одежду.
— Сегодня, похоже, день большой стирки.
— Угу.
Мы натянули между деревьями веревку и повесили белье сушиться. Хотя и белья-то было всего ничего. Ти Джей ходил без рубашки, в одних шортах, я же днем надевала бикини, а ночью — футболку Ти Джея и шорты.
Уже ближе к вечеру, после обеда, Ти Джей спросил, не хочу ли я поиграть в карты.
— В покер?
— Вам что, мало прошлого раза, когда я вас сделал?
Ти Джей научил меня играть в покер, но я оказалась не слишком способной ученицей. По крайней мере по его мнению. Но на самом деле я уже начала потихоньку въезжать, и мне не терпелось его обставить.
После того как мы сыграли шесть партий, из которых я выиграла четыре, Ти Джей сказал:
— Уф, сегодня не мой день. Может, лучше в шашки сыграем?
— Давай.
Доску мы обычно чертили прямо на песке, а вместо шашек у нас была галька. После трех партий Ти Джей сказал:
— Еще одну?
— Нет. Хочу сходить помыться.
Откровенно говоря, я уже начала волноваться, хватит ли нам нашего запаса мыла и шампуня, поэтому мы с Ти Джеем договорились мыться через день. Так, на всякий случай. Мы оставались более или менее чистыми, потому что не вылезали из воды, но пахло от нас иногда не слишком хорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На острове - Трейси Гарвис Грейвс», после закрытия браузера.