Читать книгу "Сказка со счастливым концом - Никола Марш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светлые локоны сдерживала алмазная заколка. Кариcса попудрила нос, чтобы спрятать веснушки, подчеркнула глаза. Так девушка создала маску уверенности, которая, как она надеялась, будет держаться весь вечер.
Приглашение Бруди удивило ее. И сколько Кариcса ни твердила себе, что он всего лишь хочет отблагодарить ее за возню с Молли, она все же чувствовала себя польщенной. Не могла удержаться. Может быть — всего лишь может быть, — он, наконец, заметил, что она женщина? А не только партнер для игр Молли?
Зазвонил колокольчик, и Кариcса в волнении бросилась к двери. Хотя из-за чего ей нервничать?
Бруди все разъяснил. Это не свидание. Это обед. Просто трапеза. Двое вместе едят. В ресторане. За уютным столиком. Беседуют. Смотрят друг другу в глаза. Улыбаются. Его сексуальная улыбка... Помоги ей, Боже!
Слишком для ее нервов большая нагрузка. Ей показалось, будто в желудке скребется мышь. И в свою очередь мысль о мышах чуть не вызвала тошноту.
Кариcса включила свет, натянула на лицо улыбку и открыла дверь.
— Привет, Бруди. — Когда она впилась взглядом в соседа, воображаемая мышь ускорила движение. Новая спортивная стрижка омолодила его на несколько лет. Безукоризненные черные брюки. Белоснежная рубашка подчеркивала загар.
Он был великолепен. С ним произошло превращение. Ее приятель стоял на пороге и выглядел, словно ожившая мечта каждой женщины.
— Вы выглядите великолепно, — сказал Бруди, окинув ее взглядом с головы до ног: от голых плеч до темно-малиновых ногтей на ногах.
— Спасибо. Куда мы идем?
— «Кенгуру Корнер». В Стоктоне это самый лучший ресторан.
— Я там еще не была. Тани говорит, что это сказочное место. Готовят настоящие местные блюда.
— Да, я слышал.
Разговор резко оборвался. Интересно, неужели Бруди тоже нервничает? — подумала Кариcса. Судя по всему, вряд ли он встречался с женщинами после смерти Джеки.
— Пойдемте. Нам довольно далеко идти.
— Да, десятиминутная прогулка черепашьим шагом может быть убийственной, — проговорила Кариcса, надеясь, что справится с девятисантиметровыми шпильками. Она никогда не носила модные туфли, как правило, предпочитая удобство стилю.
— Знаете, мы можем подъехать на машине, — сказал он, заметив, как она семенит в своих туфлях по дорожке рядом с ним.
— Что? И лишить меня шанса произвести на вас впечатление своей отвагой в хождении на ходулях?
Он рассмеялся. Как бы ей хотелось, чтобы он чаще смеялся!
— Я не могу обречь вас на такую пытку. — Он показал на шпильки. — Мой голос все же за машину. Ведь вы не хотите по дороге вывихнуть лодыжку и упустить вечер блистательного разговора и остроумия.
Кариcса вытаращила на него глаза. Подумать только, как развеселился!
— Хорошо. Убедили. Пусть будет машина.
— Вы сможете дойти до моей подъездной дорожки?
От напряженности в его взгляде у нее задрожали коленки. И это совсем не помогало удерживать равновесие, когда она преодолевала участки травы и ковер орехов, осыпавшихся с дерева по всей лужайке.
Наконец она добралась до машины и с облегчением прислонилась к дверце возле пассажирского сиденья.
— Почему женщины носят такие вещи? — Бруди качал головой и улыбался, открывая ей дверцу. — Они выглядят смертельно опасными.
Она проскользнула на сиденье, убедившись, что с платьем все в порядке, и ноги не обнажились. Нет нужды пугать бедного парня еще до того, как они войдут в ресторан.
Сев за руль, Бруди пристегнулся и проверил, сделала ли то же самое Кариcса. Только потом повернул ключ зажигания. Он не говорил ни слова. А она словно зачарованная наблюдала за ним. Он проверил натяжение ремня безопасности, посмотрел в зеркало заднего вида, поправил боковое зеркало, оглянулся и посмотрел назад, потом черепашьим шагом отъехал от кустов.
Она не знала никого, кто бы так водил машину. Все движения напоминали некий ритуал. Она приписала это его полицейскому прошлому.
К счастью, ехал он быстро. Ей трудно было бы долго выдержать гнетущее молчание. Все его внимание сосредоточилось на дороге. Через две минуты он припарковался у самого престижного в Стоктоне ресторана «Кенгуру Корнер».
Открыв дверцу, Бруди предложил девушке руку. Она оперлась на нее, стараясь не потерять равновесие.
— Теперь прыгайте сюда. — Бруди не мог сдержать улыбки.
— Перестаньте. Вы убьете меня! — Она расхохоталась.
— Держу пари, вы боялись, что нынешний вечер будет скучным. Вот я и пытаюсь произвести на вас впечатление своим остроумием. — Он уже вел Кариссу по ступеням лестницы. Его рука, теплая и надежная, поддерживала ее под локоть. Она стрельнула в него насмешливым взглядом.
— И все же не старайтесь так напряженно.
Он ввел ее в ресторан. Мэнди Моррел, жена хозяина и дочь самого богатого в Стоктоне землевладельца, показала им столик.
— Желаю хорошего вечера, — сказала Мэнди и подмигнула Кариссе.
ЭТО НЕ ТО, ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ, хотела сказать ей Кариcса.
Сидя в ресторане с Бруди, она чувствовала себя комфортно. Ни безмолвных споров с собой, ни сомнений, ни тщеславия. Оказывается, быть с парнем друзьями совсем не так сложно. А если, боже сохрани, возникнут романтические отношения, все превратится в драму.
А потому лучше не замечать, как набегают морщинки в углах глаз, когда он улыбается, как натягивается рубашка на широкой груди или как екает у нее сердце от его сексуальной улыбки...
— Я определился с блюдом. А как вы? — спросил он, закрывая меню.
— Ах... Да... Правильно, — промямлила Кариcса, словно просыпаясь. Надо быть внимательнее, а не мечтать средь бела дня о своей роли друга. — Я возьму сатай, — сообщила она, выбрав первое, что попалось на глаза.
— Интересное решение, — заметил Бруди. Когда он повернулся к официантке, улыбка играла на его губах. — А я возьму жареный стейк кенгуру в портвейновом соусе. И бутылку вашего изысканного «шираза».
Кариcса пробормотала свой выбор, с облегчением вздохнула и вручила меню официантке. Процедура заказа закончена, теперь можно наслаждаться вечером.
Принесли вино.
— Держу пари, что Дейзи подготовила для Молли настоящий бал, — сказала Кариcса, играя салфеткой. — Она все время говорила о праздничном обеде, который Дейзи хочет устроить для нее, и ее лучшей подруги Джесси.
Бруди молчал, дегустируя вино, прежде чем одобрительно кивнул официантке, мол, можно разливать.
— Должен признаться, я испытываю облегчение оттого, что Молли и Дейзи так быстро нашли общий язык. Когда я первый раз встретил Дейзи, это была суровая старая особа, редко утруждавшая себя улыбкой.
— Очень похоже на одного человека, которого я знаю, — пробормотала она над бокалом с вином. Потом сделала глоток, вдыхая густой аромат винограда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказка со счастливым концом - Никола Марш», после закрытия браузера.