Читать книгу "Внезапно вспыхнувшая любовь - Сьюзен Мейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как же «милая, сексуальная, которую так здорово прижимать к себе»? Джек, за последние несколько дней ты ни разу мне этого не сказал! А раньше-то, бывало, из кровати не выпускал, не сказав, что я милая, сексуальная и что меня так приятно обнимать! – добавила она, бросив на него дразнящий взгляд.
Джек почувствовал, что краснеет. В самом деле, мужа в жене обычно интересуют иные достоинства, чем босса – в сотруднице. Об этом он не подумал. Но как верно Молли угадывает его характер – ведь Барбаре в первые месяцы брака он и в самом деле говорил что-то в этом роде!
– Ну, мы в последнее время не спим вместе, ляпнул он и тут же в этом раскаялся. Но Молли вдруг сменила тему.
– В следующий раз повтори свои комплименты моим родителям. Организованная, аккуратная, хорошо работаю… Они будут потрясены. Может быть, скажут даже, что я делаю успехи.
Теперь нахмурился Джек. Он помнил: в тот вечер, когда Молли ударилась головой, у них был какой-то странный разговор о ее родителях. Тогда у Джека сложилось впечатление, что в семье у нее не все ладно. Быть может, она не хочет возвращаться к реальности из-за конфликта с родителями?
– Молли, мне иногда кажется, что ты не веришь в любовь своих родителей. Молли глубоко вздохнула.
– Одна из основ счастливой жизни, – заговорила она размеренно, явно повторяя слова лекции, – крепкая любящая семья! Вы растите детей не для того, чтобы возмущаться ими, критиковать и осуждать их. Вы растите себе друзей, – тут в голосе ее прорезалась явственная ирония, – товарищей, которые когда-нибудь станут равными вам…
– А ты не идешь семимильными шагами к успеху, – заключил Джек, – и, значит, едва ли когда-нибудь станешь им ровней. Быть может, они не осуждают тебя, но и не одобряют.
Молли тяжело вздохнула.
– Разумеется, они никогда не говорят об этом вслух. Не критикуют мой образ жизни, не уговаривают перемениться… – Помолчав, она снова вздохнула. – Не так-то легко быть учителями жизни, когда собственная дочь не следует их предписаниям. Понимаешь, я порчу им имидж.
– Знаешь, у родителей моей первой жены была интересная философия. Они считали, что дети – материальное воплощение любви. Двое любят друг друга, занимаются любовью, и от переизбытка любви рождается ребенок. У них было девять детей. Они не «растили себе друзей» – просто любили друг друга и своих сыновей и дочерей.
С минуту Молли задумчиво смотрела на него. Джек надеялся, что сказанное пробудит ее память или хотя бы заставит задаться вопросом: почему он не говорил ей, что уже был женат?
Однако Молли задала совершенно иной вопрос – вопрос, которого Джек не ожидал и на который ответил, не задумываясь:
– А почему у вас с женой не было детей?
– Мы не успели. Она погибла. Молли положила руку ему на запястье, словно утешая.
– Прости. Мне очень жаль. Но неудивительно, что ты женился на женщине из многодетной семьи. Я так и представляю тебя отцом десятка детей. Ты их не критикуешь, не осуждаешь – просто любишь…
Джек невольно поморщился.
– Очень наивно.
– Нет, – прошептала Молли. – По-моему, это чудесно.
Джека охватила тревога, как всегда в последние пять лет, когда заходил разговор о детях. «Успокойся! – приказал он себе. – Хочешь освободить Молли от демонов прошлого, а сам с собственными демонами справиться не можешь!»
– Мы с Барбарой были уже не юными, но рядом с ней я чувствовал себя молодым, сильным, почти всемогущим…
В первый раз он заговорил о своих чувствах. Все эти долгие годы Джек старался не вспоминать о своей первой любви: прекрасная и чистая сама по себе, она была непоправимо отравлена тем, что произошло потом.
– Должно быть, она была… замечательная.
– Да, – проговорил Джек, покорно ожидая, что сейчас нахлынет знакомая волна горечи и гнева.
Но ничего такого не произошло. Напротив, его охватило чувство покоя и освобождения. Может быть, доктор Тим прав, и Джек наконец-то расстался с прошлым.
Потрясенный, почти испуганный этим открытием, он решил перевести разговор в более безопасное русло.
– Что вообще за люди твои родители? – спросил он, щедро поливая два новых ломтика тостов кленовым сиропом.
– Два метеора, – с улыбкой ответила Молли. – Сгустки бешеной энергии.
Джек услышал, как потеплел ее голос, и понял, что Молли по-настоящему их любит. Должно быть, они в самом деле неплохие люди, но профессия мешает им наладить нормальные отношения с дочерью.
– Мама – генератор идей, а папа – их первый критик и доработчик. Его трудно сдвинуть с места, но, когда он раскачается, только держись!
– Интересно.
– Они очень интересные люди. Помню, когда я была маленькой, по выходным они проводили семинары у нас дома. Я забиралась на лестницу и подслушивала. А потом рассаживала в ряд своих кукол и произносила перед ними пламенные речи о том, как добиться успеха.
Джек от души рассмеялся.
– Представляю себе эту картинку! А друзей воспитывать не пробовала?
– Редко получалось. Мы жили за городом, на отшибе – родители хотели создать на семинарах непринужденную атмосферу. Все мои друзья жили в нескольких милях от нас. Каждая поездка в гости превращалась в событие.
– Похоже, у тебя было довольно-таки одинокое детство.
– Да нет… не то чтобы одинокое. Мне было интересно жить. Мы объездили почти всю Америку… Нет, я не чувствовала себя заброшенной. Но, размышляя над своим прошлым, я поняла, что детей в доме должно быть много. Чтобы ребенку было с кем играть, с кем спорить, с кем учиться. Ведь дети все время учатся. И не только по книгам. Именно в детстве человек учится общаться, ладить с людьми, отстаивать то, что считает правильным. Ничему этому нельзя научиться, если ты один… или если вокруг одни взрослые, которые свою жизненную школу давно прошли. Детям нужно учиться вместе.
«Пожалуй, – думал Джек, – по сравнению со взглядами Барбары мысли Молли о воспитании детей звучат куда более разумно. Конечно, у нее была и причина, и возможность продумать свою точку зрения. Барбара, выросшая в идеальной семье, не привыкла бороться за счастье – она полагала, что все в жизни дается без труда, стоит только захотеть. Молли – совсем другое дело».
– Родители всегда учили меня ставить себе цели, – с улыбкой продолжала Молли. – Вот я и поставила себе цель: стать многодетной матерью. – Она вздохнула и устремила куда-то в пространство задумчиво-грустный взгляд. – Конечно, они от меня ожидали совсем не этого, но какая-никакая, а все-таки цель. К сожалению, и этого мне не удалось добиться, – тихо добавила она.
На миг Джек уставился на нее, недоумевая: неужели к ней вернулась память? Но едва у него мелькнула эта мысль, как Молли заговорила снова.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Внезапно вспыхнувшая любовь - Сьюзен Мейер», после закрытия браузера.