Читать книгу "Остров соблазна - Конни Мейсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте проголосуем, — предложила Ева.
Все разом заговорили, приводя аргументы за и против отъезда.
— Нет, черт побери, никакого голосования не будет! — Ник выхватил из-за ворота салфетку и швырнул ее на стол. Он не мог пить, не мог спать, мечтая овладеть Евой, а теперь эта ведьма лишает его возможности получать удовольствие даже от изысканной кухни! — Забудьте о демократии! Куда и когда плывет «Сьюзен Би», решаю я. Я не повезу вас в Чарльстон, и точка.
Эта вспышка гнева заставила женщин испуганно замолчать. Все смотрели в свои тарелки, пока Санторини не пришел убрать посуду. Повар что-то бормотал по-итальянски, очевидно, расстроившись, что супа осталось так много.
Далее подали запеченного сочного палтуса с манговым желе. Мисс Апшелл наколола на вилку хороший кусок, бросила Нику насмешливую улыбку и, довольно причмокивая, отправила рыбу в соблазнительный ротик.
— Это поистине великолепно, мистер Санторини! — сказала она повару, который с ловкостью эквилибриста собирал грязную посуду.
— Grazie, signorina, milk grazie.[14]
Санторини так раскланивался и сыпал благодарностями, что, казалось, вот-вот сделает сальто. Потом он со всех ног бросился в кухню, которая находилась в отдельном домике, расположенном за главным зданием. С точки зрения Ника, Санторини, как и все остальные слуги в «Шепчущем холме», слишком уж рьяно старался угодить трем гостьям.
Сидевшие за столом последовали примеру Евы и немного расслабились. Даже Хиггс улыбнулся и с аппетитом принялся за еду.
Власть тонкой, но неумолимой струйкой перетекала от Ника на другой край стола. Обычно одного только слова капитана Скотта было достаточно, чтобы все мгновенно подчинились. Его люди уж точно никогда ему не перечили.
Но он сейчас находился не на борту «Сьюзен Белл». Он дрейфовал в туманной акватории благородной женственности, которой доселе отчаянно избегал, как будто там было полно неотмеченных на карте отмелей. Ник не понимал, по каким правилам там ведутся боевые действия, но мгновенно оценил свое теперешнее положение.
Ева Апшелл ушла в отрыв, и он никогда ее не догонит, если будет придерживаться взятого курса. Явно назрела необходимость переменить тактику и скорректировать направление погони.
Николас взял со стола брошенную салфетку, вернул ее под подбородок и решил хорошенько поразмыслить над всем этим.
Ева перевела остальных в тихие воды безобидной болтовни, которую Ник с успехом игнорировал. Внимание капитана привлек нежный изгиб изящной шеи мисс Апшелл, мягко освещенный пламенем свечей. На Еве опять было голубое муслиновое платье, то самое, в котором Ник выловил ее из волн. Николас заметил, что мисс Апшелл не надевает обноски Магдалены. Муслиновое платье выстирали, выгладили и накрахмалили, а кружево на корсаже притягивало взгляд к глубокому вырезу.
Груди Евы были стянуты в модном стиле «восходящей луны». Ее кремовая кожа сияла, как атлас. Будь то почтенная матрона или замарашка, мода требовала, чтобы все подчеркивали свою женственность, щедро оголяя кожу выше сосков.
Нику стало интересно, каково было бы юркнуть в ложбинку между прелестными холмами Евы и двигаться взад-вперед, пока он не покроет их своим семенем.
Николас переложил салфетку на колени, чтобы никто не заметил, как вздулись его штаны в области паха.
Если маленькая лисичка не хочет, чтобы он пожирал ее глазами, зачем тогда выставлять на узкой полочке выреза все, кроме розовых сосков?
И одной только мысли об этих земляничных бутончиках было достаточно, чтобы штаны Николаса натянулись еще сильнее.
А сам Ник прозрел.
Он вдруг понял, где благородные дамы любят показывать себя и смотреть на других. Где они с беспечной несдержанностью щеголяют собой и своими прелестями. Пока доедали мясное блюдо, Николас оттачивал свою идею, предугадывая возможные контрмеры мисс Апшелл и выстраивая собственные боевые порядки.
— У меня идея, — проговорил Ник, после того как в молчании разделался с восхитительной порцией свиной вырезки. — Я подумал, что должен был предоставить вам возможность познакомиться с другими леди, которые живут на островах.
— Хотите сказать, нам следует пригласить их на чай? — спросила мисс Смайт.
Ева подозрительно сощурилась, очевидно, догадавшись, что Ник неспроста пошел на эту жертву.
— Прекрасная мысль, мисс Смайт! — добродушно отозвался капитан. — Но, признаться, я не хотел оставлять без внимания и джентльменов. Возможно, мы могли бы устроить что-нибудь с картами, музыкой и…
— Танцами? — подхватила мисс Монро. Именно этого и ожидал Николас.
— Безусловно, если желаете. Думаю, можно будет сдвинуть мебель и нанять скрипача на пару вечеров. — Капитан щелкнул пальцами, как будто только сейчас подумал об этом. — Верно, почему бы не созвать гостей и не закатить вечеринку на несколько дней?
— Вечеринку! — захлопала в ладоши мисс Монро.
— Да, на неделю, пожалуй. Мы могли бы разослать приглашения самым достойным островитянам.
На вечеринке женщины, живущие в его доме, расслабятся, потому что рядом будет несколько почтенных матрон. После нескольких дней общего веселья участники вечеринки всегда разбиваются на группки по интересам. Пока Евины подруги будут играть в жмурки или петь у клавикордов, Ник воспользуется методом «разделяй и властвуй». Ему наверняка представится возможность застать мисс Апшелл одну в запутанном лабиринте комнат.
Капитан откинулся на спинку стула, наблюдая за тем, как мисс Монро и мисс Смайт развивают его идею, словно она пришла в голову им самим. Ева не могла ничего возразить. Пикники, стрельбу из лука и боулинг на траве подробно обсудили и одобрили. Потом, когда воображение барышень начало истощаться, Ник подлил масла в огонь:
— А еще я думаю, что каждой из вас, леди, не помешает новое платье для выхода.
Как только эти слова сорвались с губ капитана, Ева довольно сверкнула глазами. Николас понял, что допустил тактическую ошибку, но не мог определить, в чем именно она заключается.
— Какой щедрый жест, капитан Скотт! Но, учитывая все затраты на целую неделю светских развлечений, это просто расточительство, — сказала мисс Апшелл, задумчиво подпирая щеку ладонью. Когда Ева щелкнула пальцами, Ник понял, что она пародирует его жест. — А что, если устроить бал?
Ник нахмурился.
— Бал?
— О да! — Мисс Монро переметнулась в стан врага. — Что может быть романтичнее бала?
— Я люблю танцевать, — застенчиво призналась мисс Смайт.
— Хотя в вашем доме много гостевых комнат, количество приглашенных все равно придется ограничить. Но бал, после которого не нужно будет размещать гостей на ночлег, позволит вам пригласить гораздо больше людей, — сказала Ева. К ее логике нельзя было придраться. — А ведь вы утверждали, что ваша цель — представить нас как можно большему числу достойных мужчин, не так ли?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров соблазна - Конни Мейсон», после закрытия браузера.