Читать книгу "Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем внимательно следивший за беседой майор Рош отложил в сторону заряженный мушкетон и медленно снял со стены длинный узкий меч. Потом обменялся быстрым взглядом со Слюньмором.
– А я полагаю, Горрингбон, – тихо сказал Слюньмор, обращаясь к главному советнику, – что вам давно пора в отставку!
Блеснула сталь, и остриё меча, пронзив старого советника со спины, вышло из живота. Гвардейцы, стоявшие рядом, ахнули от неожиданности, а главный советник без единого звука опустился на колени, а затем замертво рухнул на пол.
Слюньмор пристально посмотрел на гвардейцев – тех самых, которые только что согласились признать существование Икабога. И прочёл в глазах каждого смятение и страх. Он был сильнее их всех.
– Все слышали, что главный советник подал в отставку и назначил меня на своё место? – громко спросил Слюньмор.
Гвардейцы молча опустили головы. Только что они стали соучастниками убийства и не нашли в себе сил на протест. Единственным их желанием было уйти отсюда живыми и вернуться домой.
– Чудесно, – продолжал Слюньмор. – Его величество считает, что Икабог существует, а я служу королю верой и правдой. Будучи главным советником, я немедленно займусь выработкой плана спасения королевства. Все, кто верен королю, получат повышение по службе, а изменников ждёт неотвратимая кара – тюрьма и смерть.
– А теперь, джентльмены, один из вас отправится с майором Рошем, чтобы предать земле прах нашего дорогого главного советника. О месте его упокоения не должна знать ни одна живая душа. Остальные могут быть свободны и разойтись по домам. И не забудьте, – повторил он, – рассказать семьям, какая страшная беда нависла над нашей обожаемой Корникопией!
Король Фред с шёлковым ночным колпаком на голове уже был в постели. Увидев Слюньмора, он воскликнул: «Слюньмор, все только и шепчутся что об Икабоге!»
Эвита Мучкинова, 9 лет, г. Элиста
Закрывшись в Тронном зале, Слюньмор переоделся в чистый кафтан и приказал служанке зажечь одну лампу и подать бокал вина.
Евдокия Оболенская, 11 лет, г. Остров, Псковская обл.
Леди Эсланда
Слюньмор решительно шагал в каземат. Теперь, когда Горрингбон устранён, можно было расправиться с тремя бунтарями. Собственноручно пристрелить каждого. Потом, чтобы оправдать убийство, он что-нибудь придумает. Например, положит тела возле дверей королевской сокровищницы и скажет, что эти трое хотели ограбить его величество.
Однако уже на пороге каземата его вдруг остановил тихий, мягкий голос:
– Добрый вечер, лорд Слюньмор!
Обернувшись, он увидел в полумраке леди Эсланду, которая с рассыпанными по плечам чёрными как вороново крыло волосами спускалась к нему по винтовой лестнице.
– Вы ещё не спите, миледи – с поклоном сказал Слюньмор. – Время позднее.
– Нет, – ответила Эсланда. Её сердце бешено колотилось. – Мне… не спится. Я решила немного пройтись…
Конечно, это была неловкая отговорка. На самом деле, когда в её спальню громко постучали, леди Эсланда уже крепко спала. Открыв дверь, она увидела на пороге Нетти. Служанка подавала Слюньмору вино и слышала, как тот говорил про фальшивого Нобби Пугса. Сгорая от любопытства узнать, для чего ему понадобилось сочинять эту ложь, девушка подкралась к двери караульного помещения и слышала всё, что там произошло. Когда трёх смельчаков потащили в каземат, Нетти спряталась за дверью, а потом бегом бросилась к леди Эсланде, чтобы как-то попытаться спасти взбунтовавшихся гвардейцев от расстрела. О том, что леди Эсланда влюблена в капитана Гудвилла, служанка даже не догадывалась. Единственное, что пришло ей в голову, – из всех придворных леди Эсланда самая добрая и умная девушка. Поэтому и обратилась к ней.
Леди Эсланда поспешно сунула Нетти несколько золотых, сказав, чтобы та немедленно бежала из дворца, так как теперь оказалась в смертельной опасности. Леди быстро оделась, взяла фонарь и по винтовой лестнице, которая находилась за спальней, спустилась вниз. Около входа в каземат раздались голоса. Она задула фонарь и, подойдя ближе, услышала, как Горрингбон отменил расстрел и приказал солдатам посадить арестованных под замок. Некоторое время, словно почувствовав, что опасность, угрожающая Гудвиллу и его товарищам, ещё не миновала, леди Эсланда пряталась за винтовой лестницей. Потом у дверей каземата появился вооружённый пистолетом лорд Слюньмор.
– Главный советник с вами? – спросила девушка. – Кажется, я слышала его голос.
– Горрингбон сложил с себя полномочия и подал в отставку, – быстро ответил Слюньмор. – А перед вами, миледи, – самодовольно усмехнулся он, – новый главный советник!
– Вот как! Мои поздравления! – как можно спокойнее сказала леди Эсланда. На самом деле её сердце сжалось от ужаса. – Стало быть, теперь вы будете вести дело троих арестованных?
– Вы неплохо осведомлены, миледи, – сказал Слюньмор, пристально взглянув на девушку. – Откуда вам известно, что их трое?
– Случайно слышала, как о них говорил Горрингбон. Все трое, как я понимаю, в высшей степени достойные люди. Горрингбон заявил, что следствие должно быть тщательным, а суд справедливым. Мне кажется, такого же мнения будет и король. Его величество очень заботится о своей репутации. Монарх, который любим народом, имеет безграничную власть.
Леди Эсланда старалась убедить Слюньмора, что единственная её забота, – репутация короля. Любой другой на месте лорда Слюньмора поверил бы, однако тот, заметив, как у девушки дрожит голос, заподозрил неладное и решил, что, скорее всего, леди влюблена в одного из арестованных и хочет его спасти.
– Любопытно, – молвил он с тонкой усмешкой, – о ком из троих вы так печётесь?
Леди Эсланда почувствовала, как краска заливает щёки, но, увы, не могла скрыть своих чувств.
– Не думаю, что это Огден, – задумчиво начал Слюньмор. – Для вас он грубоват. К тому же у него есть жена. Может быть, Вагстафф? Занятный парень, но дурно воспитан… Наверняка это… – лорд сделал многозначительную паузу, – капитан Гудвилл. Ну конечно! И ваш румянец, миледи, тому подтверждение! Ах, леди Эсланда, неужели вы так низко пали?! Ведь его родители жалкие сыровары…
– Если человек не запятнал свою честь, всё равно, кто он – сыровар или король! – воскликнула девушка. – Если невинные будут расстреляны без суда и следствия, это бросит тень на короля. Когда его величество проснётся, я непременно ему всё расскажу! – предупредила она дрожащим от возмущения голосом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг», после закрытия браузера.