Читать книгу "Недотрога - Эбби Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно Дерек О'Брайн приветствовал их первым— компаньон и явно близкий друг Данте. Дерека сопровождала жена.
— Здравствуйте, вы, вероятно, Алиса.
Кивнув и робко улыбнувшись, Алиса пожалаженщине руку.
— Извините, а вы?..
— Патрисия О'Брайн, жена Дерека. Я так поняла,вы недавно познакомились с Данте. Он попросил меня подойти к вам, чтоб вы нескучали.
Но это уж вряд ли, подумала Алиса. Данте,окруженный толпой, казалось, совершенно позабыл о ней.
— Вы очень добры.
— Вижу, что, несмотря на приглашение, женаБушенона не приехала — должно быть, опасалась не вписаться в компанию... —собеседница лукаво покачала головой. — А мой муж шагу ступить без меня неможет.
Она с любовью взглянула через зал на мужа, иАлиса почувствовала зависть. Она торопливо глотнула вина. Что с ней такое?Сейчас ей казалось: ее чем-то обделили.
Затылок закололо, она обернулась. Данте смотрелна нее, жестом подзывая к себе. Патрисия замахала на нее — иди, мол.
Данте обнял ее с видом собственника. Алисаподумала, что предпочла бы остаться на заднем плане, чем в центре орбиты этогочеловека. Под направленными на нее взглядами она чувствовала себя товаром,выставленным на витрину.
— Прошу внимания, позвольте представить вамАлису Паркер...
Алиса улыбалась и кивала подходящим к нимлюдям. Кое-кто поглядывал на них удивленно, как будто люди недоумевали, почемуДанте вдруг появился со спутницей. На долю секунды она ощутила единение с ним,словно они противостоят чему-то вместе. Его рука лежала у нее на спине,рассылая по всему телу электрические искры.
Их пригласили к столу, и Данте вынужден былотпустить Алису, хоть и не хотелось. После того, как он извлек ее на всеобщееобозрение, она растерялась, но быстро взяла себя в руки, начав разговаривать сгостями. Оживленная беседа, идущая рядом, порой даже отвлекала Данте от собственныхпереговоров. И еще он поймал себя на желании не отпускать ее от себя — глупом иничем необъяснимом.
После обеда подошла Патрисия О'Брайн, тихозаметила:
— Она кажется милой девушкой.
Он этого не ожидал. Не знал, чего ожидал, ноне этого. Сидела Алиса через несколько мест от него, рядом с Дереком, которыйявно был сражен. И, хотя Дерек был двадцатью годами старше его, Данте мучиложелание оттащить Алису подальше, поместить вне зоны досягаемости кого бы то нибыло. Он заставил себя отвернуться.
Сидящий рядом с Данте помощник спешилподелиться добытой информацией, но чем дальше, тем больше раздражал Данте егоскрипучий голос.
Алиса благодарила судьбу за место рядом стаким весельчаком, как Дерек О'Брайн, всю дорогу смешившим соседей забавнымиисториями.
— Хм... Алиса, если не ошибаюсь? — Молодойамериканец, сидящий по другую сторону от нее, упорно пялился в вырез ее платья,хотя смотреть там особо было не на что. Алиса едва не начала извиняться. — Ичто такая прелестная девушка, как вы, делает в такой скучной компании?
— Я — Алиса осознала, что вопрос пришелся наминуту неожиданно выдавшегося молчания и все сидящие за столом прислушиваются.— Я здесь по приглашению Данте. — Она послала тому взгляд, наполненный, как онанадеялась, обожанием, но Данте не спешил радоваться, смотрел почти угрюмо.
— А чем именно вы занимаетесь? Делаетекарьеру?
У Алисы волосы стали дыбом. В том, как этобыло сказало, чувствовалось: от нее никак не ждут, что она работает. Чтоугодно, только не это.
— Да, — с достоинством отвечала она, — я квалифицированнаямедсестра и акушерка.
К ее удивлению, заговорил Данте:
— Алиса недавно вернулась после года, проведенногов Африке.
Гости снова заговорили, и Алиса обнаружила,что отвечает на вопросы. Данте с удивлением узнал, где именно ей пришлосьработать. В какой-то момент Алиса поймала заговорщицкий взгляд Патрисии. Таподмигнула, словно говоря: отлично проделано. И Алиса ощутила почти триумф.Словно прошла некий тест.
Вечером Алиса и Данте поднялись по лестнице кспальням, которые были немного в стороне от спален других гостей. Алисаостановилась у своей двери, пытаясь унять дрожь в коленях. Что, если он?..
— Лихо ты расправилась с Бушеноном. А ондовольно сложный экземпляр.
Она попыталась рассмотреть выражение его лица,но оно было скрыто в тени. Ладно, хоть он вроде не настроен ее насиловать. Самоспокойствие и невозмутимость. И почему она боялась?
Бушенон перехватил ее сразу после обеда.Данте, несмотря на все старания, не успел вклиниться в их разговор. Но когдаон подошел, Бушенон от души хохотал и, похоже, находил Алису бесподобной.Забавно, и этого она сумела очаровать.
— Знаешь, Том мне сказал, что его женатоже училась на медсестру, так что у нас много общего.
Данте поднял брови. Том? Кто бы мог подумать?Он вспомнил, какой веселой она была и как резко замкнулась, когда он к нимподошел.
— Только не позволяй ему размечтаться, что утебя есть что ему предложить, кроме занимательной беседы.
Улыбка сошла с ее лица.
— Боже упаси. Вероятно, твоя партнерша недолжна быть годна ни на что, кроме как выполнять чисто декоративные функции.
Выбросив вперед руку, он захватил ладонью еезатылок, запустил пальцы в волосы.
— Ну-ну, Алиса, не будем ссориться.
Алиса дернулась. Она ненавидит его. Неистоваябуря чувств, бушующая в ее душе, — его вина.
— Пусти, ты будишь во мне все самое худшее.
— Не знал, что ты работала в зоне военных действий.
— Ты не спрашивал. — Он открыл рот, и онапоторопилась добавить:— И, если не возражаешь, мне не хотелось бы этообсуждать.
Он отступил на шаг назад.
— Мы будем проводить встречи на виллеМонастеро в Варение, прямо за озером. Каждый день лодки будут отвозить нас тудаи обратно. А вы с Патрисией подъезжайте к ленчу. Завтра — единственный день,когда будем работать допоздна, а остальные вечера свободны. Лодка будет в твоемраспоряжении.
— Хорошо.
— Спокойной ночи, Алиса.
— Спокойной ночи, — слабо ответила она и проследила,как он удаляется к себе, не оглянувшись. Черт его побери. Ей казалось, что ееспециально убаюкивают ложным чувством безопасности.
Этой ночью, зная, что он лежит всего в несколькихфутах от нее, возможно обнаженный, Алиса едва ли сомкнула глаза. А утромвначале убедилась, что компания гостей во главе с хозяином погрузилась в лодкии отбыла. Лишь тогда она сошла вниз. Померещилось ей или он на самом делевзглянул на ее окно, когда лодка отчаливала?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Недотрога - Эбби Грин», после закрытия браузера.