Читать книгу "Хрупкое равновесие. Книга 1 - Ана Шерри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка засмеялась, думая, что он шутит:
– Хорошо, я согласна бежать.
Она вышла из машины, по-прежнему улыбаясь, и направилась к дому, по дороге доставая ключи. Услышав, как он завел машину, решила не оглядываться, но руки невольно застыли, вставив ключ в замок. И все-таки она обернулась в тот самый момент, когда машина скрылась за поворотом. Ощущая странное опустошение, она зашла в дом. Бросив ключи на столик, Диана упала на кровать и раскинула руки в стороны. Она вспоминала свои ощущения: острые, восхитительные, яркие, экстремальные, опасные. Все вперемешку. Но они оживили ее! Стефано нарочно повез ее туда, подвел к обрыву, чтобы встряхнуть, чтобы от страха и восхищения кровь быстрее побежала по ее венам. И она побежала так быстро, что Диана напрочь забыла о своих страхах, полностью отдаваясь на волю ощущениям. Она поняла, что помимо бытовых проблем и обычной жизни есть нечто, что манит ее, зовет за собой. И она хочет пойти за ним.
От раздумий ее отвлекла вибрация телефона. Достав его, она посмотрела на экран. Фрэнк. Она уехала у него на глазах с другим мужчиной, хотя еще вчера целовала его, планировала отдать свою девственность. Сейчас Диана испытывала облегчение, что не решилась. Это стало бы большой ошибкой: вчера она была не в себе, пыталась найти в алкоголе и поцелуях утешение. Сегодня она посмотрела на мир другими глазами.
– Диана, ты где?
– Дома.
Меньше всего ей хотелось объяснять произошедшее.
– Скажи мне, что это было? Кто этот человек? Диана, ты влипла в неприятности?
– Нет, – тихо ответила она. – Со мной все хорошо. Он просто подвез меня домой.
Молчание на том конце заставило ее мозг активно работать, придумывая роль этому мужчине в ее жизни для ее друзей.
– Он – мой сводный брат.
– Какой брат, Диана? Откуда у тебя брат? – Фрэнка оказалось не так просто обмануть.
– Сводный, Фрэнк. Моя мать укатила с его отцом в Аризону, насколько ты знаешь.
– И что делает здесь твой сводный брат?
– Захотел познакомиться, потому что наши родители решили пожениться.
Диана была в шоке от своего вранья, она даже закрыла глаза рукой, чтобы не видеть в зеркале свое отражение. Стефано Висконти сейчас посмеялся бы над ее изобретательностью. А Фрэнк как будто бы поверил в эту сказку.
– Ну ладно. Но ты могла бы познакомить нас с ним.
– Он необщительный, Фрэнк, давай оставим эту тему.
– Хорошо. Но я очень хочу познакомиться со всей твоей родней.
– Какой родней, Фрэнк? Он мне даже не родня. Вся моя родня уже в Аризоне.
Она имела в виду мать, других близких родственников у нее не было. Остальных она не считала за близких: после смерти отца у них сильно изменилось отношение к ней.
– Камилла предложила пойти сегодня в «Кречет». Я заеду за тобой? Можешь взять своего сводного брата.
Диана вздрогнула от упоминания «Кречета» и того, как прозвучало «сводного брата». Хотела ли она туда идти? Она помнила Николаса Гриффина и слова Стефано. Это его враг.
– Фрэнк, в какой части города находится «Кречет»?
– Диана, ты чего?
Она одной рукой стала искать карту города, которую мать покупала для своего любовника, чтобы тот не потерялся. Нащупав карту, она достала ее и развернула, шелестя бумагой.
– Ничего, Фрэнк.
– Странной ты стала. Я не узнаю тебя в последнее время.
Диана не слушала его, мысленно чертя границу и одновременно отыскивая на карте «Кречет». Провела пальцем по южной территории до главной дороги – это граница с центром. У Стефано большая территория, больше, чем у других кланов. Как, черт возьми, ему это удалось?
– Диана, – она вновь услышала голос Фрэнка, – так я заеду за тобой?
– Да, – ответила она и отключилась.
Не отрываясь, она водила пальцем по карте, пытаясь определить свое местоположение. Отыскав его, легкая улыбка коснулась ее губ – это был восток. «Моя часть города – весь юг и восток, все побережье, включая порт», – вспомнила она слова Стефано. Она жила на его территории, вот почему он так легко устраивал слежки и вел себя здесь как хозяин, спокойно рассекал улицы на своей большой черной машине. Интересно, что было бы, если бы она жила на севере?
«Кречет» находился за городом, и она не могла понять, к кому он относится. Скорее к западу. Но про запад он ничего не говорил. Однако бармен явно знал Стефано Висконти, раз дал его координаты, но Николас Гриффин тоже там был. Враги на одной территории? Или это нейтральная полоса?
Еще она вспомнила мужчин, расстрелянных на склоне возле порта. Как она делала непрямой массаж сердца, не давая умереть одному из них. Молодой парень Фрэнка без глаз. Их всех изрешетили, как из пулемета. Чьих это рук дело?
Диана не переставала прокручивать в голове события последних дней. Сегодняшний Стефано Висконти, чьи руки держали ее так крепко, прижимая к себе и не давая упасть, смеялся, но все равно оставался жестоким. Почему-то она не могла поверить, что это он убил тех мужчин. Зачем устраивать кровавую бойню на своей территории? Какой в этом смысл? Завтра она спросит его.
Ее мысли вновь прервал звонок. Взглянув на дисплей телефона, она увидела незнакомый номер. Что-то заставило ее нажать на «входящий».
– Ты даже не спросила, во сколько я завтра заеду, – знакомый мягкий баритон отозвался на том конце, и Диана улыбнулась, чувствуя, как внутри что-то сжалось. Она тут же забыла, что приписала ему убийства нескольких человек.
– Во сколько?
Он засмеялся, и этот смех вызвал внутри нее массу непонятных чувств.
– В шесть утра.
Диане стало совсем не смешно:
– Как, в шесть утра? В субботу в шесть утра люди еще спят.
– Ну и пусть спят. Мы им не помешаем. До встречи, Диана.
Висконти отключился, и она снова улыбнулась, посмотрев на погасший экран. Так мало слов и так много будоражащих эмоций. Этот человек постоянно заставлял ее улыбаться. Почему с Фрэнком она хотела быстрее закончить разговор? Почему сейчас она хотела слушать дольше?
Даже когда Стефано молчал, он это делал так, что хотелось слушать это молчание.
Она включила телефон, чтобы сохранить номер в контактах, но замешкалась, не зная, как его назвать. Наверное, все должно быть тайно. И она написала просто две буквы: «SV».
* * *
Фрэнк вел свою старенькую машину слишком медленно, Диана готова была накричать на него, но ограничилась лишь замечанием:
– Тут нет ограничения скорости.
– Но я везу тебя, а значит, не хочу, чтобы в случае аварии ты пострадала.
Девушка нахмурилась, обдумывая его слова. В них крылась забота о ней. Слышать такое приятно, но не более. И значит, попросив «двести двадцать», Стефано была безразлична ее жизнь? А если бы они разбились? Но тогда пострадал бы и он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хрупкое равновесие. Книга 1 - Ана Шерри», после закрытия браузера.