Читать книгу "По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Планы? Здесь, в Бездне? — поразилась Алексия и тут же прикусила язычок: а как же она сама и ее упорные поиски отцовских подсказок?
— Да, есть кое-какие дела, — уклончиво ответил их загадочный спаситель. — Лучше подумай, что все это может означать? Быть может, какие-то неудавшиеся чары?
— Нет. В последние дни к чарам я прибегала мало — в основном, боевым и, разумеется, защитным — для Эбби. Да и я не настолько сильна, чтобы своей магией изменить законы Бездны.
— Дело не только в Бездне и ее законах. Дело во мне. Я — Скользящий, и вырвать меня откуда бы то ни было — при условии, что я этого не желаю — не так-то просто.
— Венетри, Скользящий… Ты основательно подготовился к нашей встрече, — недовольно проговорила Алексия.
Джувенел остановил на ней долгий взгляд, затем протянул:
— Да, теперь я наверняка уверен, что ты не имеешь к Венетри никакого отношения — такую неосведомленную шпионку они никогда бы не послали за мной.
— Ну спасибо, — сложив руки на груди, пробормотала Алексия.
И почти одновременно с ней Джувенел сказал:
— Или же ты отличная притворщица.
Теперь настала ее очередь прожигать нахала взглядом. Вдоволь насмотревшись, она взяла Абигайл за руку. Бросила:
— Пойдем, Эбби. Нам здесь нечего делать. Не терплю мужчин, позволяющих себе дерзить леди.
Джувенел вскинул руки:
— Ладно-ладно, извини. Просто… все это очень странно.
И все-таки Алексия чувствовала кожей — он не доверяет ей. Кто бы ни преследовал Джувенела, он был достаточно могущественным, чтобы заставить его осторожничать с незнакомцами — пусть даже и с двумя "прелестными барышнями". Кого же Джувенел боялся, от кого бежал?
Впрочем, какое Алексии до этого дело? Бездна известна своим непостоянством. Даже если в божественном колесе, крутящим этот мир, и сбилось что-то, скоро жизнь войдет в привычную колею. Грядет Метаморфоза — и уж она-то точно раскидает их с Джувенелом по разные стороны Бездны.
Зато сильный спутник, отлично владеющий мечом, ей определенно не помешает. Алексия до сих пор находилась под впечатлением от того, как легко, почти играючи, он разделался с тварью, едва не растерзавшей ее на части.
— Куда вы идете? — спросил Джувенел.
Не прекращая своего занятия — Алексия превращала платье в удобный костюм охотницы — она коротко ответила:
— В Эльсбру.
— Зачем? — насторожился новый знакомый.
— Долго рассказывать.
Алексия закончила приводить себя в порядок, внимательно оглядела костюм — не слишком ли сильно облегает? Все-таки близкое присутствие мужчины немного смущало. Она подняла голову и заметила красноречиво изогнутую бровь Джувенела.
— И это все? «Долго рассказывать» и все?
Алексия вздохнула.
— Послушай, я же не пристаю к тебе с вопросами — откуда ты взялся и кто такие Венетри, которые явно охотятся за тобой!
Джувенел некоторое время смотрел на нее не отрываясь, потом хмыкнул.
— Ну что же, леди, ваша правда. А ты, надо сказать, не промах.
Алексия неопределенно пожала плечами.
— У меня есть только один вопрос — что значит быть… Скользящим? Это ведь не тайна?
— Да нет, — беспечно отозвался Джувенел. — Я просто удивлен, что ты никогда о таком не слышала. Впрочем… Ты, как и я, одиночка — не считая этой прелестной куколки, разумеется.
Эбби зарделась от удовольствия.
— Но и ты ведь тоже, разве нет? — Алексия огляделась по сторонам. Интересно, как далеко от них находится Эльсбра? Карты отца весьма приблизительны, да и ее память неспособна запомнить их до мельчайших деталей.
— Я бывал в разных местах Бездны, читал множество древних книг. Из них можно подчерпнуть много интересного — разумеется, если знать язык.
— И ты знаешь язык этого мира? Но… как такое возможно? — От открытий и вопросов, которых с каждой минутой становилось все больше, кругом шла голова.
Джувенел не ответил. Меж густых бровей пролегла складка.
— Прости, это не мое дело, — поспешно сказала Алексия. Буркнула себе под нос: — Видимо.
— Это… долгая история. — Джувенел широко улыбнулся. Отплатил, что называется, той же монетой!
— Ладно, тогда… вернемся к вопросу о Скользящих — или… ты такой один?
Джувенел развернулся и направился вперед. Взяв Абигайл за руку, Алексия двинулась следом.
— Нет, определенно не один. Но… это редкий дар — даже по меркам Бездны. Дар, который, судя по всему, меня покинул — иначе как объяснить, что Метаморфоза упорно притягивает меня к вам двоим?
— Ты так и не объяснил, — нетерпеливо сказала Алексия.
— То есть тебе нет никакого дела, что я, возможно, отныне лишен магических сил? — Джувенел повернулся к ней. Лицо было серьезным, но подрагивающий уголок губ его выдавал.
— Просто. Расскажи, — теряя терпение, бросила Алексия. Уже не впервые за их недолгое знакомство у нее складывалось впечатление, что он просто дразнит ее, и это так раздражало!
— Хорошо-хорошо, тигрица! — легко рассмеялся Джувенел. Продолжил уже без тени улыбки: — Скользящие — это те, кто могут цепляться за завесу реальности — основу любого из миров. Или прятать вещи или прятаться сами в его изнанке, которую мы, Скользящие, называем межпространством.
Алексия быстро взглянула на его меч. Ну конечно же! Она только сегодня пыталась понять, как Джувенелу удалось создать такую совершенную иллюзию, когда с рассвета прошло лишь несколько минут! Алексия была так поражена, что остановилась.
— Ты можешь прятать оружие, книги, еду в изнанке мира… межпространстве, и каждый новый рассвет их оттуда… доставать? — изумленно воскликнула она. Ценнейшее из умений — и досталось, увы, не ей.
— Этот дар глубже. — Джувенел остановился напротив Алексии. — Как я говорил, я могу зацепиться за завесу реальности, ткань мира — называй как хочешь. А значит, никакие Метаморфозы мне не страшны… Не были страшны до недавних пор.
— То есть ты всегда возвращался в то место, где тебя заставал закат? До… встречи с нами.
— Все верно, красавица, — улыбнулся Джувенел. Правда, улыбка выглядела немного неуверенной.
Они возобновили путь, и долгое время шли в полном молчании — каждый задумался о своем. Даже Эбби притихла — шла, крепко вцепившись в сестру ручонкой, и озиралась по сторонам. Быть может, искала взглядом напавшую на нее вчера тварь. Джувенел заметил обеспокоенный взгляд Эбби — и поспешил ее успокоить.
— Не волнуйся, берфарго — так называются эти твари — поблизости нет. А если и встретятся нам на пути… — Он выхватил меч из ножен и картинно крутанул, описав в воздухе восьмерку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По осколкам разбитого мира - Кармаль Герцен», после закрытия браузера.