Читать книгу "Бригада Боло - Уильям Кейт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо срочно мобилизовать гвардию, — сказала Алекси. — Если это начало вторжения…
— Фитцсиммонс, кажется, не горел желанием выяснить это.
— Гвардия подчиняется правительству. И никому больше. Наверное, мне стоит выйти и поговорить с людьми.
— Это должно помочь, Алекси, — тихо сказал Сэм. — Просто чтобы люди знали, что хоть кто-то в правительстве не считает их пьяницами или идиотами по определению. Я помогу, чем сумею.
— Мисс Тернер! — окликнула Алекси ее главная помощница, Салли Вогель, пробегая по коридору. — Мисс Тернер!
— В чем дело, Салли?
— У нас есть видео из Олсона. Я думаю, что майор Фитцсиммонс тоже должен это увидеть…
— Что там такое?
— Они передают, что на них напали, мэм. Какие-то твари !!
Алекси ощутила прикосновение холодного ужаса.
— Пойдем, — сказала она. — Посмотрим на них.
Счааграсч вышла из-за лесополосы на вершине холма, осматривая вражескую военную базу. Вокруг нее собрались шестнадцать Охотников, заняв привычные позиции для молниеносной атаки. Миллион лет назад в сухих, выжженных солнцем степях Занаах стаи Малах именно так охотились на стада грелсш или неповоротливых, но опасных гр'раа'жгхавесчт . Две восьмерки приближались к жертве. Одна, старшая стая, оставалась позади, наблюдая, уклоняясь, отвлекая, возможно направляя добычу; другая наносила кайхо , удар клыками, подрезая поджилки и калеча жертву. В нужный момент старшая восьмерка совершала ча'йхо , последний удар, который опрокидывал и приканчивал добычу.
Сейчас все было так же, если не считать того, что Малах вели Охотников на бой с добычей гораздо более смертоносной, разумной и упорной, чем любой беснующийся гр'раа'жгхавесчт . Счааграсч приказала Чагна'краа Клыки Лезвия вести свою восьмерку вниз по склону и атаковать вражеский лагерь с запада. Сама она вместе с остальными осталась ждать, наблюдая, как среди разбитых зданий вспыхивало пламя, затмевая дымом жемчужное сияние предрассветного неба.
Счааграсч было любопытно, появится ли на поле боя хоть один из механических гр'раа'жгхавесчт туземцев — тот, кого они звали Боло. Она внимательно изучила отчет Дарующей Смерть о прежних разведывательных рейдах в другие два обитаемых мира, населенные этими удивительно хрупкими и слабыми существами. На планете с условным названием Зша'х'лах, Теплая и Мягкая, машина, напоминающая примитивные танки, которые Малах использовали много веков назад, уничтожила нескольких Охотников. Согласно полученным данным, эти механизмы имели мощную броню, работали на термоядерной энергии и несли мощное и смертоносное вооружение, включая плазменное и ионное лучевое оружие, крупнокалиберные гаубицы и ракеты вертикального запуска. Пока оставалось неясным, управляются ли они командой людей изнутри, дистанционно или же являются автономными роботами, действующими по заданной программе.
Единственный экземпляр такой машины на Зша'х'лах был, к сожалению, полностью уничтожен. Приказы Счааграсч включали директиву четвертого уровня — низкоприоритетную: по возможности захватить одну такую машину для того, чтобы лучше оценить уровень технологии местных жителей. Она не собиралась рисковать своей Стаей, чтобы выполнить этот приказ, но если подвернется случай…
Ей казалось, она знает, что для этого надо сделать. Ее брифинг перед высадкой содержал полные видео— и аудиозаписи каждого момента операции на Зша'х'лах, включая последовательный, выстрел за выстрелом, анализ битвы с искусственным гр'раа . Они были медлительными и неуклюжими, как и их тезки, плохо маневрировали в замкнутом пространстве. Стая, уничтожившая машину на Зша'х'лах, добилась этого, подобравшись на расстояние удара когтями в мертвой зоне, — так близко, что мощное ионное и плазменное оружие просто не могло быть наведено на нее.
Трюк был в том, чтобы суметь подобраться так близко! Она даже начала надеяться, что здесь окажется одна из этих машин и у нее будет возможность испытать свои силы против самого мощного оружия здешних жителей.
Ей хотелось настоящей битвы.
— Мы высылаем нашего Боло! — Статические помехи залили большой видеоэкран, искажая лицо армейского капитана. Когда изображение прояснилось, он, отвернувшись от камеры, что-то кричал кому-то, находившемуся в стороне от ее объектива: — Черт возьми, меня не волнует разрешение! Заставь эту штуку двигаться, сейчас же! — Он снова повернулся к Алекси. — Мисс Тернер, у нас здесь чертовски жарко. Мы задержим их, если сможем, но, честно говоря, ситуация выглядит очень погано.
Фитцсиммонс перегнулся через кресло Алекси, чтобы попасть в объектив камеры:
— Капитан Хемингуэй! Какого дьявола у вас там творится?
— О, майор! — ответил капитан. — Я уже сказал мисс Тернер. У нас здесь большие проблемы. Вражеские боевые машины неизвестного типа. Здоровые, на двух ходулях. Сейчас дам вам картинку с внешней камеры.
Лицо капитана исчезло, сменившись размытым изображением плоских блестяще-черных двуногих машин, входивших на территорию базы. Они вздымались над ближними зданиями, достигая почти десятиметровой высоты, их треугольные тела были усеяны устрашающими шипами и стволами, которые, по-видимому, являлись оружием. Слово «ходули» очень им подходило; они шагали с деликатной, почти жеманной, грацией, как огромные нелетающие птицы… только они были размером с дом и оставляли за собой полное и абсолютное разрушение. Широко раскрытыми глазами Алекси увидела, как мимо камеры пробежали несколько солдат; фиолетово-синий луч ударил из ближайшей машины, искрясь и расцвечивая фейерверком клубы дыма, и одноэтажное здание взорвалось в пламени и вихре разлетающихся обломков.
— Они напали несколько минут назад, — произнес голос Хемингуэя на фоне бушевавшего на экране пламени. — Восемь единиц, хотя сообщают, что другие собираются за холмами вблизи базы. Они прошли сквозь западную ограду под прикрытием лучевого и ракетного огня, который…
Картинка и звук исчезли в очередном разряде статики, затопившем картинку шипящим электронным снегом.
— Что такое? — спросил Фитцсиммонс. — В чем дело?
— Луч заряженных частиц, — сказал Сэм Карвер у него за спиной. — Либо протонная пушка, либо электронный луч. Что-то вроде молнии. Вызывает всевозможные электрические помехи.
— Я это знаю, — раздраженно ответил Фитцсиммонс. — Что здесь делает этот гражданский?
— Я попросила его прийти, — сказала Алекси. — Возможно, он заметит что-нибудь, что пропустим мы.
— Похоже, мы потеряли связь, мэм, — крикнул из-за своего пульта офицер связи. Экран продолжал транслировать лишь одеяло снега и белый шум. — Они просто… исчезли!
— Он сказал, кто на них напал? — потребовал ответа Фитцсиммонс.
— Он не знал этого, майор, — мягко ответила Алекси. — Я никогда такого не видела. А вы?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бригада Боло - Уильям Кейт», после закрытия браузера.