Читать книгу "Уничтожение - Филип Этанс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Воке был, по обыкновению, пышный, расшитый военный мундир. На бедре у него тоже висел меч, и Алиисза знала, что он не расстается со множеством магических вещиц даже в уединенности своего временного жилища.
Палатка, в которой они обитали, стоящая в тылу осадных линий, была всячески защищена заклинаниями от возможного подслушивания, подсматривания, вынюхивания и любых иных мыслимых способов, и все же Алиисза чувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение.
— Это озеро, — заявила она, обводя взглядом задрапированные шелком стены, — скучнейшее место, в котором мне только довелось бывать, а мне случалось коротать время даже в дергарских городах.
Вок отхлебнул крохотный глоточек бренди и прикрыл глаза, смакуя его. Алиисза давным-давно уже привыкла, что ей его не предлагают.
— Это унылая, серая пещера, — добавила она. — Я имею в виду, воздух там на самом деле серый. Это ужасно.
Вок открыл глаза и пожал плечами, ожидая продолжения.
— Они взяли в плен капитана, — продолжала она.
— Уридезу? — уточнил камбьюн.
Алиисза кивнула, приподняв бровь, удивляясь столь странной догадливости.
— Порой, — заметил Вок, — мне кажется, что ты забываешь, кто я такой.
— Я помню, — поспешно отозвалась она. Каанир Вок был камбьюном, сыном отца-человека и матери-демоницы. Он унаследовал наиболее опасные качества обоих этих хаотических созданий.
Алиисза протянула руку и передвинулась на диване.
— Иди сюда, — позвала она. — Сядь рядом со мной, и я расскажу тебе обо всем, что видела. До последней крошки. Ради успеха в войне.
Вок одним глотком прикончил остатки бренди, отставил рюмку и взял Алиисзу за руку. Его оливковая кожа казалась темной и грубой на фоне белизны ее тела. Не такой темной, как у Фарона, конечно, но...
— Сдается мне, — сказал камбьюн, опускаясь на диван рядом со своей демонической любовницей, — что эти дроу планируют некое путешествие.
— Они не способны планировать, — заявила она.
— Они не дураки, — возразил Вок. — Типичные дроу, служащие Повелительнице хаоса по очень жестким правилам. Всегда все шагают в ногу, с этими их Домами, законами и ребяческими традициями. Неудивительно, что Паучиха от них отвернулась. Удивляюсь, что она терпела весь этот вздор так долго.
Алиисза улыбнулась, продемонстрировав великолепные зубы, — для интимных случаев она предпочитала человеческие. За десятилетия она обнаружила, что ее острые клыки способны отпугнуть даже Каанира Вока. Алиисза улыбалась часто и почти столь же часто меняла размер и форму зубов в соответствии со своим настроением.
— Ты их недооцениваешь, — предостерегла она. — Некоторые дроу оказываются весьма интересными. А несколько интересных, собравшись вместе, могут оказаться опасными.
Вок промычал в ответ что-то неопределенное, потом сказал:
— Полагаю, мне следовало бы извиниться за то, что я вызвал тебя с Озера Теней прежде, чем ты успела пообщаться с этим твоим магом. Непростительная назойливость с моей стороны.
Демоница прильнула к нему и принялась ласкать кончиком языка край заостренного уха Вока. Он сидел спокойно, не реагируя на ее ласки. Алиисза почувствовала, что краснеет.
— Из-за тебя мы оба угодим в беду, — прошептал ей камбьюн, — из-за твоей привычки флиртовать с кем не нужно.
— Или станем победителями благодаря моему флирту с тем, с кем нужно, — пообещала она.
Вок не потрудился ответить, и Алиисза придвинулась еще ближе, чтобы очень тихо прошептать ему в самое ухо:
— Они смогут это сделать. Корабль хаоса доставит их туда.
Вок кивнул, и Алиисза попыталась понять, что значит этот кивок. Она решила, что камбьюн доволен ею, по меньшей мере за то, что она проявила такую осторожность, говоря об этом, даже в защищенной заклинаниями палатке.
Она начала расстегивать мундир, дразня его медлительными движениями пальцев, ослабляя пряжки одну за другой. Алиисза знала, как выглядит Каанир Вок без одежды. Хотя на первый взгляд камбьюн походил на средних лет полуэльфа из Верхнего Мира, но его грудь, руки и ноги были покрыты зеленой чешуей. Мало кому из увидевших это довелось остаться в живых.
— Они отправляются на поиски своей Паучихи, — сказал Вок, поворачиваясь, чтобы ей легче было снять с него мундир.
— Они собираются разбудить ее? — спросила Алиисза, перенося внимание на сверкающие чешуйки на широкой груди Вока.
— Они собираются искать благосклонности Ллос у ее жалкого липкого трона, — ответил камбьюн, — или у ее жалкой липкой постели... или у ее жаткой липкой могилы и пробудить ее от сна. Говоришь, они кормили корабль?
— Исключительно гривастыми, — шепнула демоница ему на ухо.
Вок кивнул и начал раздевать ее.
— Маг? — спросил он.
— Фарон.
— Что ж, он на это способен, — решил Вок. — Мастер Магика, как-никак, да еще сумевший пленить капитана.
— Они смогут попасть на Дно Дьявольской Паутины, — сказала она. — Но как ты думаешь, смогут ли они разбудить ее?
— Нет, — произнес чей-то третий голос в палатке, в которой, как была уверена Алиисза, находились только Двое.
Оба вскочили и в мгновение ока уже держали в руках мечи. Клинки, одинаковые до мельчайших деталей, гудели от магической силы. Любовники стояли спина к спине, заняв такую позицию скорее инстинктивно, чем благодаря практике.
Алиисза никого не видела, но ощущала, как напряжен за ее спиной Вок. Она научилась хорошо распознавать его настроения, и то, что она чувствовала теперь, было не страхом, но яростью. Алиисза продолжала оглядывать помещение, пока из воздуха не появилась фигура
— Нимор, — выдохнула Алиисза.
— Опасная затея, — бросил Вок призрачному дроу-ассасину, — входить сюда без предупреждения.
— Поверьте, — ответил Нимор, ступив в освещенный теплым светом факела круг ближе к середине палатки, — подглядывание интересовало меня меньше всего. Как вы сами сказали, господин Вок, у нас есть дело, которым нужно заняться. Кроме того, я вовсе не «входил».
Вок вогнал свой меч, клинок, который он называл «Пылающая кровь», обратно в ножны и отошел от Али-исзы. Не спеша, нарочито аккуратно он поднял мундир и снова натянул его, скрыв от глаз чешуйчатое тело, которое столь редко обнажат.
Уголок тонких губ Нимора приподнялся в кривой улыбке. Что-то в этой улыбке встревожило Алиисзу — больше, чем обычно бывало в присутствии ассасина.
— Какое же дело привело тебя сюда, Священный Клинок? — спросил Вок.
— Эта экспедиция дроу, разумеется, — ответил ассасин. — Они нашли корабль хаоса и теперь намереваются нанести визит своей спящей богине?
Ассасин смотрел на Алиисзу, ожидая ответа. Она спрятала в ножны меч и скользнула обратно на диван, не отрывая взгляда от темного эльфа. Алю даже не потрудилась застегнуть расстегнутые Боком пуговицы на лифе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уничтожение - Филип Этанс», после закрытия браузера.