Читать книгу "Рэй Брэдбери. Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикрыв глаза, она долго молчала, потом спросила:
— Вы ее друг? Вы знаете, о ком я.
Я ответил:
— И да, и нет.
— Так все говорят. Характер у нее противоречивый, нрав буйный.
— О ком вы ведете речь?
— Не будем уточнять. Я ее не впустила. Час назад.
Я взглянул на Крамли:
— Взяли след, догоняем.
— Уточнять не будем, — повторила Калифия. — Орала она так, что я подумала, может, у нее при себе нож. «Нипочем тебя не прощу, — визжала. — Пустила нас не по тому маршруту: где надо наверх, у тебя вниз, где надо найти, у тебя — теряй. Чтобы тебе в аду гореть!» Потом, слышу, отъезжает. Этой ночью я вообще не засну.
— А не говорила ли она, — дикий вопрос, — куда собирается дальше?
— Никакой не дикий. Сперва она побывала у этого старого дурня с Маунт-Лоу, она его бросила после единственной неудачной ночи, потом у меня, ведь я ее подтолкнула, на очереди, похоже, несчастный обалдуй, что совершил обряд? Хочет собрать нас всех вместе да и скинуть с утеса!
— На это она не способна.
— Откуда вы знаете? Сколько у вас за жизнь было женщин?
— Одна, — сконфуженно пролепетал я наконец.
Царица Калифия промокнула лицо огромным, с полгруди, платком, успокоилась и начала медленно приближаться, продвигая кресло на колесиках грациозными толчками невероятно крохотных туфелек. Я не сводил с нее глаз, поражаясь контрасту между миниатюрными ступнями и обширным пространством верха, над которым маячило большое лунообразное лицо. Мне чудился дух Констанции, утонувший под этой массой плоти. Царица Калифия закрыла глаза.
— Она вас использует. Вы ее любите?
— Забочусь.
— Держите ухо востро. Она вас просила сделать ей ребенка?
— Так буквально — нет.
— Просить не просит, а мертворожденные выблядки получаются. По всему Лос-Анджелесу с окрестностями, на вшивом Голливудском бульваре, в Мейнском тупике. Сожгите ее постель, пепел развейте и пригласите священника.
— Какого, откуда?
— Я вас с ним сведу. Теперь… — Произносить имя ей не хотелось. — Наша приятельница. Она вечно пропадает. Одна из ее уловок, пусть все из-за нее стоят на ушах. С ней достаточно час провести, чтобы встать на уши. До уличных беспорядков дело доходит. Знаете игру в дядю Уиггили? Там дядя Уиггили говорит: прыг да скок, прыг да скок, назад к Курятнику бегом!
— Но я ей нужен!
— Ничего подобного. Ее хлебом не корми, дай кому-нибудь напакостить. Блаженны паскудники, которым паскудство в радость. Она вас с потрохами сожрет. Будь она здесь, ей-богу, переехала бы ее каталкой. Наверное, из-за нее и Рим пал. А черт, — добавила она, — дайте-ка я снова гляну на вашу ладонь. — Массивное кресло заскрипело. Стена плоти угрожающе надвинулась.
— Вы собираетесь взять назад то, что увидели у меня на ладони?
— Нет. Я умею только видеть, что там написано. После этой жизни вас ждет другая. Газету порвите. Свадебное приглашение — в огонь. Уезжайте из города. Скажите ей, пусть сдохнет. Но не при встрече, а по телефону. Ну все, на выход!
— Куда мне теперь?
— Господи, прости. — Закрыв глаза, она прошептала: — Проверьте свадебное приглашение.
Я поднял карточку и всмотрелся.
— Шеймас Брайан Джозеф Раттиган, священник, собор Святой Вибианы.
— Скажите ему, его сестра в аду, причем дважды, пусть пришлет святой воды. Ну, проваливайте! У меня своих дел полно.
— Каких примерно?
— Сблевать.
Я зажал отца Шеймаса Брайана Раттигана в потной ладони, попятился и натолкнулся на Крамли.
— А вы кто? — Калифия наконец заметила моего спутника.
— Я думал, вы знаете, — отозвался он.
Мы вышли и закрыли за собой дверь. Дом дрогнул под весом Калифии.
— Предупредите ее, — крикнула она, — чтобы не вздумала вернуться.
Я взглянул на Крамли.
— О твоембудущем она ничего не сказала!
— Слава Тебе, Господи, за малые милости Твои.
Мы сошли по крутым бетонным ступеням, и у машины, при бледном лунном свете, Крамли посмотрел мне в лицо.
— Что это у тебя с физиономией?
— Только что я присоединился к церкви!
— Влезай, бога ради!
Дрожа всем телом, я сел в автомобиль.
— Куда?
— В собор Святой Вибианы.
— Ну и ну!
Он включил зажигание.
— Нет, — выдохнул я. — Еще одной очной ставки мне не выдержать. Домой, Джеймс, душ, три пива и на боковую. Констанцию словим утром.
На неспешном ходу мы миновали Каллахана и Ортегу. Крамли выглядел почти счастливым.
Перед душем, пивом и постелью я наклеил на стену у изголовья семь или восемь первых газетных полос — вдруг проснусь ночью и захочется напрячь мозги.
Все фамилии, фотографии, крупные и мелкие заголовки, сохраненные по загадочным и не столь загадочным причинам.
— Чтоб мне провалиться! — фыркнул у меня за спиной Крамли. — Собрался ломать голову над новостями, которые превратились в пшик, едва успев выйти из печати?
— Где-нибудь к утру они не иначе как отвалятся от стены, скользнут мне под веки и засядут в вязком, творческом отделе мозга.
— Творческий отдел! Японское бусидо! Американская мура! Думаешь, когда это старье съедет, как твоя крыша, оно куда-то двинется?
— Почему бы и нет? Если хочешь выдать, сначала нужно в себя вобрать.
— Подожди, пока я это прикончу. — Крамли выпил пиво. — Ляжешь с дикобразами, встанешь с пандами? — Он кивнул в сторону многочисленных фотоснимков, фамилий, жизней. — Констанция там где-нибудь есть?
— Не на виду.
— Отправляйся в душ. Я посторожу некрологи. Если они шевельнутся, я заору. А не хлебнуть ли нам напоследок «Маргариты»?[387]
— Я уж не ждал, что ты предложишь.
Нас ждал собор Святой Вибианы. В центре Лос-Анджелеса. Скид-роу.[388]В полдень мы двинулись на восток, избегая главных проспектов.
— Видел когда-нибудь У. К. Филдза[389]в «Если бы у меня был миллион»? Купил несколько покореженных «фордиков», чтобы бодать лихачей. Супер, — проговорил Крамли. — Вот почему я терпеть не могу магистрали. Хочется кого-нибудь расколошматить. Ты слушаешь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рэй Брэдбери. Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери», после закрытия браузера.