Читать книгу "Память льда. Том 2 - Стивен Эриксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Площадку освещали факелы, жалкие огоньки в неравной битве с магической тьмой, которая окутала город. В воздухе стоял густой запах дыма и известковой пыли. То и дело вдалеке раздавались крики боли, словно неотвязные воспоминания.
Мы были хрупкими. Нас уничтожили задолго до этого, под стенами Крепи, просто горстке уцелевших потребовалось много времени, чтобы это понять. Вал, Тротц, Дэторан. Ходячие трупы, которые продолжали отдавать честь…
Рядом заговорила Дымка:
— Я попросила рхиви с нашей повозкой подождать у северных ворот.
Наша повозка. Повозка с мёртвыми «мостожогами».
Первые в бой.
Последние в отступлении.
В последний раз.
Среди развалин цитадели вспыхнул Путь, из открывшегося портала появились фигуры. Исполосованный пёс — похоже, пастушья порода — за ним госпожа Зависть и два сегулеха, которые несли между собой третьего воина в маске.
— Ну что, — пробормотала Дымка, — это вроде как закрывает вопрос, да?
Хватка не совсем поняла, что она имела в виду, но переспрашивать не стала. Госпожа Зависть заметила их.
— Ах, лейтенант! Милочка! Как я рада видеть, что ты в добром здравии. Не поверишь, какую выходку учудил этот беловолосый меч в штанах…
— Я полагаю, речь обо мне? — спросил глубокий мужской голос.
Из мрака выступил Аномандр Рейк.
— Если б я знал, что ты находишься внутри цитадели, госпожа Зависть, опустил бы Лунное Семя до самого подвала.
— Фу, как не стыдно такое говорить!
— Что ты здесь делаешь? — прорычал Сын Тьмы.
— Ах, то да сё, любовь моя. Ты нынче вечером такой воинственный — ещё ведь вечер, не так ли? Тут это непросто понять.
— Ого, — прошептала Дымка, — да у этих двоих за плечами целая история.
— Быть не может, — тихо процедила Хватка. — Как же ты догадалась?
Растреклятая баба — ни пятнышка на телабе. Вот уж точно я из другого мира. Но мы же стояли рядом, там в коридоре.
Аномандр Рейк пристально разглядывал женщину перед собой.
— Чего ты хочешь, Зависть?
— Подумать только! А я-то прошла пешком полконтинента, неблагодарный ты мужлан, чтобы только передать тебе слова чрезвычайной важности.
— Хорошо, я слушаю.
Госпожа Зависть моргнула, огляделась по сторонам.
— Здесь, любовь моя? Может, отыщем несколько более… интимный уголок?
— Нет. У меня есть дела. Говори.
Женщина скрестила на груди руки.
— Ну и ладно! Хотя видят боги, я уже сама не понимаю, ради чего терплю и сношу всё это с улыбкой и…
— Зависть.
— Хорошо. Услышь меня, Владелец Драгнипура. Мой дражайший отец, Драконус, решил вырваться из цепей внутри меча. Откуда мне это известно? Кровь шепчет, Аномандр.
Владыка Лунного Семени хмыкнул.
— Удивлён, что это заняло у него столько времени. Но что с того?
Глаза Зависти широко распахнулись.
— Это бравада или чистое безумие? Если ты вдруг забыл, нам пришлось немало потрудиться, чтобы убить его в первый раз!
Хватка бросила через плечо взгляд на Дымку, увидела, что та тоже с отвисшей челюстью уставилась на Рейка и Зависть.
— Не припомню, чтобы ты тогда особенно трудилась, — заметил Аномандр Рейк. — Просто стояла в стороне и смотрела на битву…
— Вот именно! И что́, по-твоему, мой отец об этом думает?
Владыка Лунного Семени пожал плечами.
— Он знал достаточно, чтобы не просить тебя о помощи, Зависть. В любом случае, я учту твоё предостережение, хоть и мало что могу с этим поделать. По крайней мере, до того, как Драконус сумеет освободиться.
Тёмные глаза женщины сузились.
— Скажи, дорогой, что ты знаешь — если вообще что-то знаешь — о Господине Колоды?
Рейк приподнял брови.
— О Ганосе Паране? Смертном, который входил в Драгнипур? И отправил двух Псов Тени во врата Куральд Галейна?
Зависть топнула ножкой.
— Ты просто невыносим!
Повелитель тисте анди отвернулся.
— Разговор окончен, Зависть.
— Они же попытаются разбить меч!
— Да, могут попытаться.
— Сама твоя жизнь зависит от прихоти смертного человека!
Аномандр Рейк остановился, оглянулся на неё.
— Тогда лучше мне быть осторожным, не так ли? — В следующий миг он вновь зашагал к немногочисленной группе тисте анди.
Зависть зашипела от ярости и бросилась в погоню.
Дымка медленно повернулась к Хватке.
— Ганос Паран? Капитан?
— В другой раз подумаем об этом, — ответила Хватка. — В любом случае, нас это не касается. — Она медленно поднялась. — Собирай их, Дымка. Пойдём к Северным воротам.
— Так точно. Это я быстро.
— Я буду у арки.
— Лейтенант? Хватка?
— Чего?
— Ты сделала, что могла.
— Только этого было мало, да? — Не дожидаясь ответа, Хватка пошла прочь. Тисте анди расступились, чтобы дать ей дорогу. Хватка подошла к почерневшей арке ворот.
— Постой-ка.
Она обернулась и увидела Аномандра Рейка.
Хватка невольно отвела взгляд от суровых, нечеловеческих глаз тисте анди.
— Я пойду с тобой, — заявил он.
Встревоженная таким нежданным вниманием, Хватка покосилась через плечо на госпожу Зависть, которая осматривала бесчувственного воина-сегулеха. А ты смелая баба, Зависть — даже не вздрогнула.
Сын Тьмы, должно быть, заметил этот взгляд, поскольку вздохнул и сказал:
— Я не испытываю никакого желания продолжать этот разговор, лейтенант. А если она решит привести в чувство сегулеха — и учитывая её нынешнее настроение, она вполне на это способна — что ж, тот старый спор я также не склонен возобновлять. Полагаю, ты и твой взвод пойдёте к ставке командования к северу от города.
А мы пойдём? Я настолько далеко не планировала.
Хватка кивнула.
— Позволите к вам присоединиться?
Нижние боги! Хватка глубоко вздохнула, затем ответила:
— Мы сейчас не самая весёлая компания, Владыка.
— Верно. Но вы — достойная компания.
Она удивлённо посмотрела ему в глаза. Аномандр Рейк поморщился и добавил:
— Я сожалею, что прибыл так поздно. И я не знал, что в цитадели были малазанские солдаты.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Память льда. Том 2 - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.