Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Поцелуй навылет - Фиона Уокер

Читать книгу "Поцелуй навылет - Фиона Уокер"

211
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167
Перейти на страницу:

Саския быстро опустила взгляд и увидела на противоположном тротуаре Стэна. Он стоял около темной галереи. Послышался пронзительный звук сигнализации, когда мужчина в костюме закрывал двери за его спиной.

Стэн перешел дорогу, внимательно посмотрев по сторонам, хотя на проезжей части не было никакого транспорта.

Саския улыбнулась, прижимаясь подбородком к маленькой круглой голове Яппи.

— Ты всегда переходишь улицу так, словно у тебя за спиной стоит дорожный полицейский.

— Нужно быть осторожным, малышка. — Стэн подмигнул и оглянулся на своего приятеля, который продолжал бороться с охранной системой «Форт-Нокс». — Понятия не имею, зачем он так старается. Потребуется целая армия грузчиков, чтобы вынести всех толстяков Флисс. — Он снова посмотрел на Саскию. — Она кое-что продала сегодня.

— Это хорошо. Послушай, мне очень жаль, что так вышло с твоим «жуком». Я заплачу за…

— Даже не думай, — ухмыльнулся Стэн. — Я все равно не смогу сесть за руль без водительских прав, верно? Небольшая вмятина ему не повредит. Скорее добавит очарования.

Саския с благодарностью улыбнулась.

— Ты все это время стояла здесь? — Стэн осторожно погладил щенка.

Она кивнула.

— Почему ты не зашла, чтобы перекусить и поболтать?

— Ты знаешь почему, Стэн. — Саския храбро улыбнулась.

— А, это. — Стэн неловко причмокнул, запустил руки в карманы и начал покачиваться на каблуках. — Забавный малыш. Это щенок Фоби, да?

— Был. — Саския поцеловала Яппи в голову. — Сегодня вечером она подарила его мне.

Брови Стэна поползли вверх, но он лишь ухмыльнулся и сказал:

— Тоже неплохо. Если хочешь знать, она не особенно заботилась о маленькой бедняжке. Последние дни она использовала ее в качестве носового платка.

— Стэн! — крикнул его приятель с другой стороны улицы. Он задержался на тротуаре, играя связкой ключей.

— Ты… э-э-э… ты сегодня возвращаешься в Беркшир?

Саския кивнула.

— На машине?

— Да.

— Стэн!

Стэн закусил губу и задумчиво посмотрел на нее.

— Кажется, тебя зовет твой друг, — засмеялась Саския.

— Ах да. Подожди секунду. Не уходи.

Внимательно посмотрев по сторонам, он вновь пересек пустынную улицу и вступил в разговор с Генри Гиллэмом, владельцем галереи, похлопывая его по плечу.

— Прошу прощения, Генри, — прошептал Стэн. — Спасибо, что предложил подвезти меня, приятель, но в этом больше нет надобности.

— Нет? — Генри, ухмыляясь бросил взгляд в сторону Саскии.

— Нет-нет! — торопливо сказал Стэн. — Это совсем не то, что ты думаешь. В последнее время ей пришлось многое пережить. Она нуждается в друге.

— Конечно, — кивнул Генри. — Как всегда. Позвони мне насчет выставки «Весна — девяносто шесть», ладно?

— Спасибо, приятель! — Стэн бросился назад к Саскии, остановившись на обочине, чтобы посмотреть по сторонам и прислушаться.

— Э-э-э… Ты не могла бы подвезти меня домой, Саския? — попросил он, виновато пожав плечами. — Я знаю, это чертовски нагло с моей стороны, но у меня нет денег. Ни единого пенни. Это же почти по пути, верно? — добавил он, зная, что это не так.

— Да, конечно. — Саския улыбнулась, тоже прекрасно об этом зная.

— Спасибо, подружка. Огромное спасибо. — Стэн вместе с ней пошел к «гольфу». — Если хочешь, мы можем где-нибудь остановиться, и я угощу тебя кофе в знак благодарности.

— Это было бы чудесно. — Саския улыбнулась, из вежливости решив не напоминать ему, что он только что жаловался на полное отсутствие денег.

Только Стэн, радостно подумала она, был настолько старомоден, чтобы предложить девушке кофе «по пути домой», вместо того чтобы заманить ее в свою квартиру предложением выпить очень крепкий «Нескафе» с сухим молоком, сделанный в кружке, от которой пахло супом быстрого приготовления. И сейчас ей действительно нужно было с кем-нибудь поговорить.

Саския открыла водительскую дверь и улыбнулась Стэну поверх крыши автомобиля. Она внезапно поняла, как здорово снова чувствовать, что ты кому-то нравишься, даже если у тебя распухли веки, покраснел нос и от слюны щенка намокла футболка.

1 ... 166 167
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй навылет - Фиона Уокер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй навылет - Фиона Уокер"