Читать книгу "Ночь без звезд - Питер Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макульская машина полностью остановилась, носовую полусферу от Паулы отделяли всего семь метров. Над ней нависали тонкие штанги приборов. Смазанные маслом цепи и небольшие гидравлические приводы двигались вдоль них, направляя приборы на спектральную фигуру, вызывающе блестящую под ними.
Датчики Рая уловили мультиспектральный сигнал, передаваемый Паулой.
— Пакет устного перевода Содружества для первого контакта, — подсказал юз-дубль. — Он позволяет любому достаточно компетентному обработчику установить базовые эквиваленты и облегчить последующий обмен словарными и грамматическими конструкциями.
— Ясно, — пробормотал Рай.
Он сидел на квадрокарте, наблюдая за странной сценой. Ждать пришлось недолго. Примерно через пятнадцать минут вращение приборов замедлилось. Началась передача. Спустя тридцать минут они определили первичную лексику. Рай завороженно наблюдал за тем, как Паула начала общаться с инопланетной машиной.
— Меня зовут Паула Мио. Я человек. Прибыла сюда с этой планеты. — Она переслала простой файл с диаграммой солнечной системы, где Бьенвенидо было отмечено значком.
— Ты другая, — ответила машина. — Ты не можешь быть юнитом зоны.
— Да, это новый для меня мир. Но я не представляю для тебя угрозы. Как тебя зовут?
— Я — юнит девятьсот семьдесят шесть зоны сорок три. В мои функции входит охрана границ. Ты вторглась в них.
— Прошу прощения. Повторяю, я не представляю угрозы. Мы не желаем зла. Мы не знали о том, что на планете есть кто-то живой.
— Многие юниты воспроизводятся. Сейчас нас осталось меньше.
— То есть юниты пережили ядерную войну? — спросила Паула.
— Юниты были созданы после уничтожительной войны, чтобы защитить кромалов — разумный вид Макула.
— Значит, ты не биологическое существо?
— Кромалы были биологическими. Все юниты содержат частицы кромалов. Кромалы теперь существуют в таком виде. Все юниты существуют для того, чтобы они продолжались.
— А в чем смысл продолжения? Какова твоя цель?
— Юниты существуют, чтобы кромалы могли продолжить свое существование в безопасности, пока мир не возродится.
— А когда он возродится?
— Мы не знаем. Творцы юнитов создали нас способными выдержать радиацию, пока она не упадет до такого уровня, при котором может существовать биологическая жизнь. Но этого пока не случилось.
— В самом деле? Может быть, я смогу помочь.
3
На шестом подвальном уровне под Опольским управлением НПБ находилось лишь четыре камеры. Никто из нынешних офицеров НПБ не помнил, когда они использовались в последний раз, хотя их продолжали поддерживать в надлежащем состоянии, как и любое правительственное помещение. Двери всех четырех камер выходили в короткий коридор, на темных кирпичных стенах проступали высолы. У подножия лестницы находилась решетчатая дверь, там же размещалась охрана и два надзирателя. Стальные двери весили не меньше тонны, и, что-бы открыть их, требовались сразу два ключа. А еще в них имелся глазок.
Когда Чаинг и Яки прибыли сюда, они заметили, что восемь офицеров собрались у металлической двери камеры номер один, по очереди разглядывая нового заключенного. Охрана тут же вытянулась во фрунт и козырнула, когда двое надзирателей поприветствовали начальство. Яки неодобрительно молчала, пока все не отошли и не открылась решетка. Надзиратели сунули ключи в замочные скважины первой камеры и одновременно повернули их.
— Записывающее оборудование работает? — спросила Яки, когда замок щелкнул.
— Так точно, мэм, — ответил старший надзиратель. — Главный электрик сам все проверил и утвердил. Все записывается сразу в двух экземплярах.
— Благодарю вас. А теперь, пожалуйста, откройте дверь.
Старший надзиратель старательно потянул за ручку, большая дверь медленно отворилась.
Роксволк сидел у прочного деревянного стола посреди комнаты лицом к двери. На запястье человеческой руки находился наручник, прикованный к тяжелому железному кольцу в центре стола. На человеческой лодыжке — ножные кандалы, прикрепленные к такому же кольцу, закрепленному в полу под столом. Охранники, очевидно, сомневались, смогут ли наручники удержать звериные лапы, покрытые рыжеватым мехом, поэтому заднюю конечность они просто привязали к ноге, а верхнюю сунули в длинный кожаный рукав и цепями примотали к верхней части тела.
— Добро пожаловать, директор Яки, — пробулькал Роксволк.
Чаинг не мог оторвать глаз от крепких челюстей, полных невероятно острых клыков. Ему не хотелось даже находиться в одном помещении с этой пастью, не говоря уже о закрытой камере. Он представлял, как чудовище пожирает мясо, разрывая его, словно мягкий хлеб. И чье мясо!
— Вашим офицерам нравится подглядывать за большим страшным чудовищем? Вам стоит брать с них деньги за такую привилегию. Это удвоит ваш доход по сравнению с откатами, которые вы получаете за различные коммерческие предприятия. А вас, капитан Чаинг, великий представитель Стонела на Бьенвенидо, хочу поздравить с неминуемым повышением. Правда, долго ли вам удастся насладиться им — другой вопрос.
— Дольше, чем ты проживешь, — отозвался Чаинг, сев вместе с Яки за стол.
— И все же я до сих пор здесь, живой. Если бы вы хотели меня убить, то хватило бы одной пули, когда вы меня схватили. Кстати, отлично поработали. Несмотря на депрессию, я поражен.
— Привычки, — сказал Чаинг. — Они нас всех подводят. Ты всегда использовал для побега подземные коммуникации.
— Я постараюсь это запомнить.
— От тебя нам нужна информация, — вмешалась Яки.
Роксволк широко раскрыл пасть, показывая клыки.
— Ну конечно, что ж еще.
«Он знает, насколько влияет на людей, — подумал Чаинг. — Значит, верит, что у него все-таки есть какое-то преимущество».
Молчание затянулось. А затем…
— О, — слегка разочарованно вздохнул Роксволк, — а я-то ждал, что вы сейчас произнесете речь вроде «можно по-хорошему или по-плохому».
Яки склонила голову набок и слабо улыбнулась.
— Дашь нам то, что нужно, или умрешь? Так пойдет?
— Ну дам, а вы меня все равно убьете. Так почему бы не сразу?
— Если бы ты хотел умереть, то у тебя было множество возможностей бежать, пока мы перевозили тебя сюда. Группа захвата работает хорошо, но ты зверь страшный, как сам Уракус, и кто-то наверняка нажал бы на спусковой крючок.
— Все верно, директор. Поэтому вместо того, чтобы бить меня палкой, вы решили показать морковку?
— Морковки и палки для ослов.
— М-м-м, ослы очень вкусные, но не такие, как вы.
— Что ты вообще такое? — спросил Чаинг, пытаясь возвести стену холодного равнодушия и осадить самоуверенную тварь.
— Ошибка, — проворчал Роксволк и поглядел на лапу в кожаном чехле. — В буквальном смысле полукровка.
— Так ты паданец? И сочувствуешь им?
— Они считают меня полезным. Я готов пойти на риск, на который они не осмеливаются, и потому они позволили мне жить, но за особую плату.
— Значит, и у тебя есть цена? — спросила Яки.
— У всех она есть, директор. Уж вы-то должны знать.
— И чего нам будет стоить твое сотрудничество?
— Это от многого зависит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь без звезд - Питер Гамильтон», после закрытия браузера.