Читать книгу "Происхождение - Кейт Тирнан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесшумно я последовала за моей мамой. Мне было позволено держать сосуд, в то время как мы очертили широкий круг вокруг мельницы. На стороне, где ручей был глубоким и быстрым, находился мост. Но когда мы добрались до мелководья на другой стороне мельницы, стало понятно, что нет пути на ту сторону.
"Нет пути на ту сторону, но не внутрь," — сказала Мама, собирая ее юбки. "Подбери свое платье, Роза. Мы будем идти через воды Богини сегодня". Она вытащила свои ступни, разглядывая ее сандали. "Слишком плохо, что не просто накладывать заклинания. Нам понадобится новая обувь после этого".
Я засмеялась, растерявшись от стремительного юмора Ма. Это было та сторона ее которую я редко видела. Я подтянула мои юбки и шагнула в ручей. Холодная вода кружились вокруг моих ног и грязь просочилась в мои ботинки, а я бродила рядом с Ма, с ведьмовским сосудом, лежащим на сгибе моей руки.
Мы обошли мельницу три раза по кругу, затем нырнули внутрь с сырой обувью и мокрыми ногами. Холод не беспокоил меня. Это было своего рода освежающим теплой ночью, и я считала это заклинание нечто ценным, безусловно оно стоило того чтобы быть записанным в мою Книгу теней.
Внутри мельницы ждал МакГрейвс в мерцающем свете свечей.
"Заклинание сделано," Ма сказала. "Мы должны похоронить банку, но здесь нет безопасного места. Роуз и я спрячем ее в лесу, где никто не найдет ее. "
Мельник подошел к моей матери, всплеснув руками. "Спасибо, Силь"
Она кивнула. "А теперь я думаю, мне нужна тряпка, чтобы протереть мою обувь. Кажется, что Роуз, и мне пришлось пойти на ночное погружение в ручье. "Она оттолкнула от себя ботинок, и он плюхнулся на пол, как мертвая рыба.
"О, мой!" Миссис МакГриви засмеялась, убежала чтобы найти какую-нибудь тряпку.
Миллер принес стулья и вино для всех нас, и он и его жена говорилb в тихой, темной комнате, пока Ма и я сушили наши ноги. Я сделала глоток вина — сладкого и пьянящего. Такого же, как поцелуи Диармуида. Конечно, это заставило меня думать о Диармуиде. Это было усилие, чтобы сосредоточиться на том, что было до меня, а не прекрасная картина плавающие в моем уме о нем. И в этот момент, разговор стал такой мрачный, мельник жаловался на медленный бизнес, тогда я предпочла мечтать о своей любви.
"По крайней мере это был наш тихий сезон," говорила госпожа Макгриви.
"Да, но если мы не получим тот сломанный механизм, и не установим его скоро, то у нас не будет никакого бизнеса вообще," сказал мельник МакГриви. "Это — весь результат проклятия на нас, вероятно от тех мерзких Burnhydes." Он повернулся к Ма. "И я благодарю Вас за вытирание этого. Наша удача теперь изменится, хотя я не могу сказать, что я вижу лучшие дни вперед для этих Семи Кланов. Это — старый бой, который мы ведем, и это ухудшается вместо улучшения, с проклятиями и ворами овец и продавцами, выбирающими невинных молодых девочек на рынке." Его глаза горели с осуждением, поскольку он поглядел на меня, и я укусила свою нижнюю губу, задаваясь вопросом, услышали ли все в Горной местности о моих авантюрах на рынке. Если бы история блуждала вокруг, скоро реальные детали — мальчик, который спас меня — то направился бы к моей матери. Больше проблем мне.
"Ян…" жена мельника пыталась успокоить его, но он прогнал ее.
"Я говорю, что самое время, Wodebaynes перестал принимать предубеждение против нас", заявил он. "Время использовать магию, чтобы сопротивляться."
Закрыв глаза, моя мать покачала головой мягко. "Нет, Ян, это не ответ"
"Хорошо, тогда, как мы собираемся остановить это, Силе?" мельник спросил. "Вы знаете истории — хотя их так много, что я потерял счет. Leapvaughn обманывающий фермера Wodebayne на его земле. Заклинание Ruanwande, который заставило девочку Wodebayne сойти с ума. Даже Ваш собственный муж, Гован, стал добычей к предубеждению, Силе."
"Мой отец?" Я бросила тряпку на пол. Так давно я жаждала услышать истории о моем отце, Говане МакЭване, но каждый раз, когда я просила, моя просьба была отправились на суровый взгляд от моей матери. "Скажи мне," я просила, обращаясь к человеку.
"'Это не очень большая истории, Роза", сказал мельник, касаясь бороды. "Но в один прекрасный день, когда твой отец был дорожной поездке в соседнюю деревню, он наткнулся на человека Wyndonkylle на лошади. Всадник проехал мимо без происшествий, но затем вернулся, чтобы преследовать твоего отца. Он обвинил твоего отца, взглянув на него со злом в его глазах. Потом, когда он узнал, что твой отец был Wodebayne, он поднял свою лошадь и растоптал твоего отца ее копытами. "
Я вздрогнула. "Это страшная сказка. Но Па пережил это.
Мама кивнула. "Да, но после этого он ходил прихрамывая."
Как г-н MacGreavy продолжал сокрушаться различиями кланов, я думала о своем отце. Он умер, когда я была маленькой, поэтому я помнила немного о нем. Я слышала несколько темных слухов-сказок, что он интересовался темной магией, хотя никто не говорил об этом мне непосредственно. И моя мать отказалась заполнить любые недостающие подробности. Почему она так неохотно говорит о нем?
После того, как беседа и вино закончились, мы попрощались и отправились домой. Мама и я на той стороне реки и внизу дороги, когда она поняла, что мы забыли банку ведьмы.
"Поторопись и принеси его, — сказала она мне."Я буду ждать здесь."
Подняв свои юбки, я побежала вдоль дороги. Но, как только я подошла к мельнице, я увидела, одинокую свечу, горевшую на пороге. Я замедлила свои шаги, как ноги молча ползли по холодной земле. Здесь была магия — я чувствовала границы круга ведьм, и я была вынуждена остановиться на ее периметре. Я использовала свои magesight для изучения деталей. Это пентаграмма в грязи, под дверью? Но это было с ног на голову! Это не часть заклинания которое Ма сделала.
Когда я стояла в тени, фигура маячила в открытую дверь — мельник MacGreavy. Он не ощущал мое присутствие, когда он высунулся и налил темной жидкости на пентаграмму, все время произнося слова, которые я не понимаю. Я ахнула, понимая, что жидкость которую Ян MacGreavy использовал была кровь.
Самый тон сцены заставило меня содрогнуться. 'Тва, как будто холодный ветер пронесся вверх по реке, превращая все на своем пути в лед.
Темная магия. Я ахнула.
Миллер MacGreavy дрогнул в страхе, бросив взгляд на меня. "Роза"? Спросил он подозрительно. "Что вы здесь делаете?
"Банку ведьмы", я прохрипела в страхе. "Мы. мы оставили ее позади. "Он нахмурился на меня, потом нырнул обратно в дом. Через минуту он вернулся с банкой, шагая вокруг пентаграммы и рисунок на двери в своем кругу, чтобы выйти ко мне.
Его глаза блестели в свете свечей, как он передал мне банку. "Прочь отсюда, Роуз MacEwan", сказал он сердито. "И ни слова никому о том, что ты видела здесь сегодня вечером."
"Да, сэр", сказала я, задыхаясь. Хотя я и опасалась, что его магии, я знала, что это направлена против меня. Тем не менее, его предупреждение испугало меня. Лучше всего держать это в себе. В конце концов, оказалось, он был не собирался вредить невинным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Происхождение - Кейт Тирнан», после закрытия браузера.