Читать книгу "Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, Диана была Мэтту не пара. Возможно, Диана эгоистка, но сейчас она грустит. Таша не могла ей не сочувствовать.
Диана резко рассмеялась:
– Я думала, раз Франсуа не захотел подписывать брачный контракт, то это доказывает, что он меня любит. Казалось, он богаче меня. И он так успешно инвестировал, что я думала, будто не останусь в дураках… Но я проиграла. И я надеялась, что Мэтт…
– Чего именно ты хочешь от Мэтта?
Диана пожала плечами:
– Сначала я подумала, у нас с ним будет еще один шанс. Именно я ушла от него, а не наоборот. – Она покачала головой. – Но потом я встретила тебя и поняла, что он меня забыл.
– И что теперь? – спросила Таша.
– Я не знаю. – Диана снова расплакалась. – Честно говоря, я не знаю.
– Ты должна позаботиться о себе, – мягко произнесла Таша. – Ты должна составить план действий.
– Я не могу.
– Ты можешь. Тебе надо поверить в свои силы.
– Моя сила в том, чтобы выходить замуж за богачей.
– Это неправда. Это не единственная твоя сильная сторона. Но даже если она твоя единственная сила, ты не должна от нее зависеть. Вспомни, что случилось в прошлый раз.
– У меня нет денег, – сказала Диана, выглядя очень испуганной. – Я опустошила свои кредитные карты. Я не вношу платежи. Мне придется распродавать свою одежду.
– А твоя семья?
Диана слегка покачала головой:
– У меня никого нет. Мой отец умер. Моя мачеха отправила меня в школу-интернат. Она не могла дождаться, когда выгонит меня из дома.
– Откуда ты родом?
– Из Бостона.
Таша удивилась:
– Ты тоже?
Диана перестала плакать.
– Ты тоже из Бостона?
Таша кивнула.
– Ты из семьи Лоуэллов. Библиотека Винсента Лоуэлла…
– Это мой дедушка, – призналась Таша.
– А Мэтт знает об этом? – Прежде чем Таша ответила, Диана резко хохотнула. – Конечно, он знает. Почему я этого раньше не понимала? Ты ему идеальная пара.
Таша была уверена, что Мэтт ничего не знает о ее предках.
– Ты хочешь вернуться в Бостон?
– Нет. Никогда.
– Ты хочешь остаться здесь? – спросила Таша.
Диана подняла голову и огляделась:
– Без Мэтта мне здесь делать нечего.
– Тебе в самом деле надо подумать о работе. Ты молодая. Начни делать карьеру. Ты училась в университете?
– Один год. Я училась на факультете изобразительного искусства.
– Чем бы ты хотела заняться? Что ты умеешь?
Диана посмотрела Таше в глаза.
– Зачем ты это делаешь?
– Я хочу помочь, – честно ответила Таша.
– Почему? Я тебе никто.
– Ты человек, ты моя землячка.
Диана глупо хихикнула:
– Землячка? Ты добрая волшебница? Я для тебя объект благотворительности?
– Нет. – Пауза. – На самом деле я не знаю, почему хочу тебе помочь.
– Я умею организовывать вечеринки, – сказала Диана усталым, самонадеянным голосом. – Я умею вести светскую беседу, я разбираюсь в хорошей еде.
У Калеба были изысканные рестораны по всей стране. Возможно, Жюли захочет помочь Диане.
– Я спрошу у своих знакомых, не нужны ли им работники, – произнесла Таша.
– Мэтту это не понравится.
– Не важно. – Таша сомневалась, что Мэтт вообще этим заинтересуется.
По дороге домой Таша выглядела задумчивой. Она либо устала, либо по-прежнему сердилась на Мэтта за его стремление к финансовой безопасности. Он хотел поговорить об этом еще раз и убедить Ташу в своей мотивации. Но он не желал ссориться с ней.
– У нас действительно мог случиться пожар? – спросил он ее.
Она отвернулась от окна.
– Что?
– На «Солти-си» мог быть пожар?
– Да. Почти наверняка. На топливо, утекающее из топливной магистрали, могла попасть искра от электрического короткого замыкания.
– Странно, – сказал он. – Ты так разодета, а говоришь о работе двигателя.
– Вот почему я так не одеваюсь.
– Ты выглядишь потрясающе.
– Я чувствую себя притворщицей. Я очень хочу поскорее выйти из этой игры. – Она сняла черные туфли на высоких каблуках.
Ее жест показался Мэтту сексуальным. Очень сексуальным. Он сразу подумал о том, как спускает бретельки платья с ее плеч.
– Ноги болят? – спросил он.
– Еще как. Рабочие ботинки со стальными набойками неуклюжие, но в них можно ходить.
– Они не подойдут к платью.
– Очень смешно! – Она помассировала руками пальцы ног.
– Завтра установят новые камеры.
– Они нам очень пригодятся, – ответила Таша. – Мы с Алекс будем проверять по утрам каждую яхту перед отплытием. Работы прибавится.
– Ты хочешь нанять еще механиков? – спросил он.
Она помассировала другую ногу.
– Я найму механиков по контракту.
Мэтт поддался искушению и потянулся к ее ноге.
– Не надо. – Таша вздрогнула от его прикосновения.
Он многозначительно посмотрел на водителя.
– Это всего лишь нога. – Положив ногу Таши себе на колени, он стал массировать ее подошву большим пальцем.
Таша тихо простонала.
– У тебя ужасные мозоли, – сказал он. – Завтра можешь не выходить на работу. Тем более завтра воскресенье.
– Ты предлагаешь свалить всю работу на Алекс?
Мэтт восхищался порядочностью Таши, но не собирался позволять ей сгореть на работе. Завтра у нее будут сильно болеть ноги.
– Я забинтую мозоли и надену толстые носки. Все будет хорошо.
– Ты настоящий боец, – сказал он с искренним восхищением.
Машина замедлила ход.
– На тебя легко произвести впечатление, – отозвалась Таша.
– На самом деле нет.
Машина ехала к дому Мэтта. Он продолжал массировать ноги Таши. Когда машина остановилась, он поднял с пола ее туфли.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Подожди минутку. – Он вышел из автомобиля, обошел его и открыл дверцу со стороны Таши. А затем он попытался взять ее на руки. Она громко запротестовала.
– Ты не можешь надеть эти туфли, – сказал Мэтт. – Ты сотрешь мозоли в кровь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.