Читать книгу "Месть [= Лицо ] - Джек Вэнс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его постигло огромнейшее несчастье, такого удара судьбы Тинтл явно не заслуживал. Он очень гордился тем, что ему доверили охранять склад компании «Котзиш». Однако в ту злополучную ночь, когда на склад нагрянули грабители, он его не охранял, а спал крепким сном, да к тому же еще и позабыл включить охранную сигнализацию. Со склада исчезли все стодвадцатники. Затем выяснилось, что Оттил Пеншоу, казначей компании, не удосужился застраховать хранившиеся на складе материалы, и поэтому все было безвозвратно потеряно. Пеншоу отыскать не смогли, вот вся округа и обрушила гнев на одного Тинтла. Его продержали в течение трех суток связанным в общественном отхожем месте, и каждый мог срывать на нем свое плохое настроение. Тинтл и Дар Сай больше уже не в состоянии были переваривать друг друга, и нам пришлось уехать в это унылое болото. Вот и вся история.
– М-да, – произнес Джерсен. – Будь Тинтл в хороших отношениях с Ленсом Ларком, все могло бы закончиться совершенно иначе.
И без того угрюмая на вид женщина стала еще мрачнее и подозрительнее.
– Почему это вы заговорили о Ленсе Ларке?
– Потому что он – дарсайская знаменитость.
– Скорее, позор Дар Сай. Как раз Лене Ларк и ограбил склад компании «Котзиш», с чего бы ему быть в приятельских отношениях с Тинтлом? Хотя именно в этом моего мужа и обвиняли – в сговоре с Ларком.
– Значит, вы знаете Ленса Ларка в лицо?
– Я знаю только то, что он Бугольдец. Остальное меня совершенно не касается.
– А он, может быть, как раз в этот самый момент сидит в ресторане…
– Пока он считает, что его хорошо обслуживают, и безропотно платит по счету, он меня совершенно не волнует. – Мадам Тинтл обвела помещение презрительным взглядом. – Сегодня его здесь нет.
– Что ж, и это неплохо, – сказал Джерсен. – Но давайте вернемся к нашей договоренности. Как только здесь появится незнакомый вам дарсаец – будь-то Лене Ларк или любой другой, – поставьте в известность меня или моего друга Максела Рэкроуза, который будет ежедневно сюда наведываться, чтобы перекусить в середине дня. За каждого указанного вами незнакомого дарсайца вам будет причитаться два сева. Опознаете Ленса Ларка – заработаете десять. А если позвоните мне, чтобы и я смог присоединиться к своему другу, то получите еще двадцать севов.
Мадам Тинтл наморщила лоб, явно смущенная подобным предложением:
– Очень уж необычную сделку вы мне предлагаете. С чего бы вам так понадобился Лене Ларк? Другие заплатили бы десять севов и даже больше только за то, чтобы никогда с Ним не встречаться.
– Мы – журналисты. Мне он кажется человеком, у которого стоит взять интервью; дело лишь за тем, чтобы с ним встретиться. Без посторонней помощи мы вряд ли можем рассчитывать на такую удачу.
Мадам Тинтл пожала плечами:
– Мне нечего терять… Ну, а что все-таки есть будем?
– Я не откажусь от нескольких кусочков ахагари, – сказал Джерсен.
– Мне то же самое, – сказал Рэкроуз. – Только чтобы было поменьше, чем обычно, серы и йода.
– А как насчет четоуси?
– Только не сегодня.
* * *
Покинув таверну, Джерсен и Рэкроуз обошли здание и поднялись к железным воротам. Сквозь прутья они увидели сгорбившегося Тинтла, греющегося под молочно-серыми лучами Веги возле одного из сараев. С каждой из длинных, около трех дюймов, мочек Тинтла свисала серьга в виде богато украшенной металлической побрякушки. Время от времени он легонько ударял по серьгам кончиком пальца.
– Тинтл! – окликнул Джерсен. – Эй, Тинтл! Тинтл лениво приподнялся – коренастый мужчина с кожей цвета красной меди, его неправильной формы лицо обезображивали многочисленные желваки. Сделав несколько шагов к воротам, он остановился, подозрительно вглядываясь в зазоры между прутьями решетки.
– Что вам от меня надо?
– Вы – тот Тинтл, что охранял склад «Котзиш»?
– Знать ничего не знаю об этом! – завопил что есть мочи Тинтл. – Я спал и совершенно ни в чем не повинен!
– Но вас «сломали».
– Это чудовищная ошибка!
– И вам бы очень хотелось полностью себя реабилитировать?
Тинтл на мгновение закрыл глаза, задумался:
– Так далеко вперед я еще не заглядывал.
– Интересно от вас самого послушать, что произошло.
Тинтл неторопливо подошел к воротам:
– Кто вы такие, чтобы задавать подобные вопросы?
– Мы пытаемся установить истину и восстановить справедливость.
– Я по горло сыт справедливостью. Займитесь лучше Пеншоу и сломайте его. Я сам поведу его на веревке к отхожему месту. – Тинтл повернулся к ним спиной.
– Минутку! – крикнул ему вдогонку Джерсен. – Мы еще не рассказали о тех выгодах, на которые вы можете рассчитывать, оказав нам содействие.
– Какие еще выгоды? – отозвался, приостановившись в нерешительности, Тинтл.
– Во-первых, получите денежное вознаграждение за то время, что на нас потратите. Во-вторых, грабителей ждет наказание.
Тинтл издал звук, выражающий недоверие и граничащий со смехом.
– Кто это вздумал наказывать Ленса Ларка?
– Всякое может случиться… А пока нам хочется только услышать подробности дела.
Тинтл изучающе поглядел на Джерсена, затем перевел взгляд на Рэкроуза:
– Каков ваш официальный статус?
– Не задавайте лишних вопросов. Разве находящиеся на государственной службе чиновники предлагают вознаграждение?
Только теперь Тинтл обнаружил некоторую гибкость ума.
– Что вы предлагаете?
– Все зависит от того, о чем вы нам расскажете. Для начала – пять севов.
– Не густо, – проворчал Тинтл. – Но для начала, пожалуй, достаточно. – Он поглядел на– окна ресторана, выходящие на задний двор. – Вон она стоит, поглядывая, как огромная крыса из норы. Давайте перенесем свои дела в таверну Грори, напротив.
– Как вам угодно.
Тинтл освободил цепочку, соединявшую створки ворот, и вышел в переулок.
– Ее жаба задавит, когда она увидит, что мы идем в таверну напротив. Теперь она целую неделю будет кормить меня одними помоями. И все же лучше уйти отсюда. Мужчине негоже обращать внимание на истерические вопли женщины.
* * *
Заднюю веранду таверны Грори поддерживало нагромождение черных скал, возвышающихся над поверхностью озера Фимиш. Трое мужчин расположились за деревянным столом почти у самой воды. Тинтл наклонился далеко вперед, и Джерсену почудилось едва заметное, но вызывающее позывы к тошноте зловоние. Что это было? Игра воображения?… Источаемый Тинтлом запах?… Вонь из лопнувшего пузыря, поднявшегося со дна озера, покрытого сероводородной слизью?…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть [= Лицо ] - Джек Вэнс», после закрытия браузера.