Читать книгу "Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечером ко мне зашла Ромуэла и к моему удивлению Лик. Шестров обнял меня и радостно сообщил, что отныне является моим личным оператором. Макмидолстон пояснила:
— Я решила, что, имея поддержку друга, вам будет легче адаптироваться.
— Мой оклад зависит от времени съемок, а они в свою очередь от срока твоего участия в проекте, — любезно прокомментировал Лик, и я мысленно усмехнулась.
Так значит мой друг гарантия того, что я останусь здесь дольше? Что за наивность? Подобными грязными инсинуациями меня не проймешь!
— Как провели сегодняшний день, Йолина? — решив сгладить затянувшуюся паузу, спросила организатор.
Разумеется, она поняла, что её замысел не остался для меня тайной.
— Неплохо, хотя весь день мучилась от неизвестности относительно моей роли в данном проекте, — призналась я и пригласила гостей сесть на диваны.
Когда мы разместились, горничная подала чай и удалилась. Макмидолстон, пригубив горячий напиток, довольно причмокнула губами и поделилась:
— Конкурс будет длиться двенадцать недель. Каждую неделю будет устраиваться мероприятие, результатом которого станет выбытие одной из претенденток. Все остальное время невесты будут беседовать друг с другом и с Демио Диксандри. Под наблюдением вы будете находиться шестнадцать часов в сутки, выпуски будут дважды в неделю, но при этом иногда в интросети можно будет посмотреть небольшие ролики в режиме реального времени. Естественно, все будет согласовано с участницами и никто тайком снимать не собирается.
Я покивала, принимая к сведению, и задала животрепещущий вопрос:
— А как будет проходить отбор? Каждые две недели будет кто-то «выкидываться»?
— Ага. Пинком из дворца самим Диксандри, — саркастично ответил Лик.
— Я бы на вашем месте не паясничала, — осадила друга Макмидолстон. — Последний день недели будет посвящен конкурсному мероприятию, как я уже упоминала. Порядок его проведения будет оглашаться за несколько дней. Копия вашего договора лежит в столе.
Я проследила за её взглядом и подошла к столу, вынув из ящика документы. С ними необходимо ознакомиться, что и поспешила сделать, проигнорировав правила поведения радушного хозяина. Пока я изучала договор, Лик и Ромуэла пили чай и свободно общались, обговаривая некоторые нюансы съемок.
Договор был стандартным. Ничего особенного в нем не было, разве что огорчил пункт об отступном, выплата которого обязательна, если я по собственному желанию уйду из проекта. Кстати, сумма равнялась той, которая выплачивалась в качестве выигрыша — сто миллионов тирлингов. Такой суммы у меня, естественно, не имелось.
— Есть спорные вопросы? Пояснить что-нибудь? — обходительно спросила Макмидолстон.
Нарочито безразлично пожав плечами, я сложила договор пополам и убрала в стол, после чего взяла свою кружку с остывшим чаем и быстро его выпила. Отставив от себя посуду, откинулась на спинку дивана и сказала:
— Если вы не против, я хотела бы отдохнуть в одиночестве.
Ромуэла, улыбнувшись, кивнула и покинула мою комнату. Лик остался сидеть, задумчиво глядя на меня.
— О чем размышляешь? — спросил друг.
— О разном, — честно призналась я, — но больше о том, зачем я понадобилась Диксандри. Должна быть какая-то причина.
Больше всего я боялась, что эта причина именно в той мертвой женщине, которую я увидела на полу его кабинета. Но зачем в этом случае приближать меня к себе, делать публичную личность? Убить меня, как свидетеля, можно и по-тихому, не привлекая лишнего внимания. Для человека его положения подстроить несчастный случай плевое дело. Так что же он задумал?
Да и в прошлый раз в особняке в горах он ни словом не обмолвился о той картине, которую мне довелось увидеть. Словно он знал, что я буду держать язык за зубами. А я буду. Не совсем же я чокнутая?
Загадка может таиться и в злосчастном браслете.
— Йолина, ты не думаешь, что просто можешь понравиться мужчине? — немного раздраженно спросил Лик, и я воззрилась на него с долей недоумения.
— О чем ты говоришь? Диксандри очень богат! Просто до неприличия! Думаешь, если я ему понравилась, он не нашел бы способ меня подкупить? Да сказал бы приволочь меня в особняк, я и пискнуть не успела, как была бы его постельной игрушкой. Жениться? Брось, Лик! Кто я, а кто он? В лучшем случае мне светит роль забавной игрушки, в худшем — сломанной игрушки.
— Даже забавная игрушка когда-нибудь станет сломанной, — философски заметил оператор.
— Именно поэтому я вовсе не желаю становиться ею, — со вздохом подвела я итог. — Так что план на первое время — избавляемся от конкурса и его обязательств законным путем.
— Это каким же?
— Проигрываем!
Знала бы я, что это вовсе не так просто.
Глава 6
Утром претенденток решили «познакомить». Я бы использовала слово «стравить», если бы не была одной из участниц этого беспредела. Завтрак накрыли в длинной восточной гостиной, залитой утренним светом, куда пригласили двенадцать девушек, операторов и организаторов.
С нами заранее согласовали, что мы будем рассказывать о себе, а о чем лучше умолчать. Я разглядывала «конкуренток» с долей цинизма, понимая, что вот у десяти из двенадцати было в жизни все — красота, богатство, положение. И семья, какая-никакая, а все же была.
Хотя выглядела я сегодня более чем неплохо. На мне было длинное сиреневое платье, с широкой юбкой разной длины спереди и сзади, ткань была неоднородной с мелким цветочным рисунком. Корсет был жесткий, без рукавов, с подобием воротника на горизонтальной линии бюста. Из украшений только колье-капелька и кольцо, подаренное мне мамой на совершеннолетие. Волосы прибраны в низкий аккуратный пучок стилистом и начесаны спереди.
Пока я стояла в уголочке и молча разглядывала девушек, которые старательно изучали свою биографию, будто готовились рассказывать не о себе вовсе, ко мне подошла полноватая рыжеволосая конфьери. Поправив на переносице очки, он протянула ко мне руку и деловито представилась:
— Пенни Куперт. Должно быть, ты Йолина Зеалейн?
Удивляться тому, что она знает моё имя, не было смысла. Я молча кивнула и пожала руку. Мои действия конфьери восприняла, как одобрение к дальнейшему разговору.
— Кто-то из них станет женой Диксандри, — стрельнув глазами в сторону красавиц, произнесла Пенни.
— Почему же ты не веришь в свои силы? — серьезно спросила я, чтобы случайно не задеть чувства девушки.
— О, я лишь оговорилась, — вежливо улыбнулась девушка. — А ты веришь в свои силы и питаешь ложные надежды?
— Я не столь глупа.
Фыркнув, я оглядела суматоху, в которой служащие «дворца» накрывали на стол, и задумчиво спросила Пенни:
— Не верится мне, что Диксандри не может подобрать себе жену. Разумеется, человеку его положения не так просто найти любящую супругу, но все же… какая истинная причина этого фарса?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева», после закрытия браузера.