Читать книгу "Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дедушка не отвечает и просто засовывает в рот очередной кусок.
— Нравится тебе в новой школе, Мелвин? — спрашивает его Бен.
Дедушка даже не удостаивает его взглядом. Роль угрюмого подростка он выучил назубок.
Мама многозначительно прокашливается.
— Я не в восторге, — наконец отвечает дедушка. — На мой взгляд, в программе немало пробелов.
Бен озадачен:
— Серьезно?
— В старой школе Мелвин был в классе для одаренных детей, — быстро находится мама. — Он привык к сложным задачам.
Дедушка громко рыгает.
— Мелвин! — шипит мама.
— Чего?
— Веди себя прилично!
— Приличия тут ни при чем, это все бактерии.
Мама вопросительно посмотрела на дедушку:
— О чем ты?
— В желудке живут бактерии, помогающие нам переваривать пищу. В результате этого выделяются газы, — объясняет он. — Поэтому мы рыгаем.
— И пукаем? — спрашиваю я.
Дедушка кивает:
— Совершенно верно.
Мама обреченно вздыхает, а Бен смеется:
— Похоже, чему-то в школе ты все-таки научился.
— А где учился ты? — задает дедушка Бену вопрос в лоб.
— Мелвин! — угрожающим голосом говорит мама.
— Пусть спрашивает, — добродушно разрешает Бен. — Пытливый ум — это прекрасно! Степень бакалавра я получил в Гарвардском университете.
— О нем я слышал, — говорит дедушка, покручивая кольцо на пальце.
— А диссертацию защитил в Массачусетском технологическом.
Кажется, это произвело на дедушку впечатление.
— А сейчас где ты работаешь?
— В одном стартапе тут неподалеку, в Силиконовой долине. Мы разрабатываем видеоигры.
— Видеоигры? После Гарварда и МТУ ты занимаешься этим?
Бен кивает и берет еще один чипс. Дедушка качает головой:
— Все дипломы коту под хвост!
— Это очень творческая профессия! — вступается мама за Бена.
— А, ну раз творческая, тогда это, конечно, замечательно! — говорит дедушка. Мама потирает лоб, как будто у нее начинается мигрень.
— А ты уже был женат? — спрашивает дедушка Бена.
Бен моргает:
— Нет.
— Дети есть?
— Насколько я знаю, нет, — отвечает Бен.
— По-моему, хватит, Мелвин, — тихо предупреждает дедушку мама.
— Еще минутку, — не унимается дедушка. — Последний вопрос.
— Я слушаю, — говорит Бен.
— Каковы твои намерения…
Мама перебивает его окриком:
— Мелвин!
Дедушка показывает на тарелку Бена.
— … в отношении этого тако? — договаривает он с ухмылкой.
Мы с мамой отправляемся за покупками. Прорваться в супермаркет не так-то просто — у входа толпятся демонстранты. Люди вечно собираются тут с плакатами и протестуют против чего-нибудь или за что-нибудь агитируют. Им приходится сражаться за место с обществом защиты животных и Армией спасения.
Мы берем тележку и заполняем ее до краев. Когда мы жили вдвоем, то никогда не покупали столько еды. Полкило мороженого нам с мамой хватает на неделю, а вот дедушка может умять его за один раз.
— Твой дедушка скоро выживет меня из дома, — говорит мама, пока мы стоим в очереди.
— Зато няне платить не нужно, — отмечаю я.
— А этот его пунктик с мусором сводит меня с ума.
— А ты знала, что у него есть фан-клуб?
— Серьезно?
Я киваю:
— В Финляндии.
Мама озадаченно качает головой:
— Кто бы мог подумать? Он их тоже сводит с ума?
— Мне нравится, что он живет с нами, — улыбаюсь я.
— Я заметила, — хмыкает мама. — Вы с ним прямо как Розенкранц и Гильденстерн. Кстати, в театре есть лишняя банка краски, на случай, если вы с Брианной захотите сделать новые отпечатки.
Я замялась:
— Не знаю, будем ли мы еще этим заниматься.
Мама не отвечает, а просто испытующе смотрит на меня. Потом она меняет тему:
— Забавно, что ты интересуешься наукой. Я ее терпеть не могла. Когда я была маленькая, дедушка таскал меня с собой в лабораторию.
— И что ты там делала?
— Пробирки мыла.
По-моему, отличное занятие.
Я спрашиваю:
— А какие-нибудь интересные эксперименты ты видела?
— Это была ужасная скукотища, в том-то все и дело, — отвечает мама. — Никаких тебе эмоций, переживаний, драматического накала!
Но я-то знаю, что она не права.
— Наука полна драматизма.
— Неужели? Кучка зануд в белых халатах сидит в лаборатории…
— Они не зануды! Они увлечены своим делом! Ты же всегда об этом твердишь! — Мама удивленно поднимает брови, и мне хочется, чтобы она меня поняла. — Мы проигрывали Вторую мировую войну, и Оппенгеймер вместе с другими учеными создал атомную бомбу и предотвратил поражение. Очень даже драматично, разве нет?
Мама нехотя кивает.
— Или взять Солка. Дети умирали от эпидемии полиомиелита, все были напуганы. Джонас Солк и его коллеги верили, что эпидемию можно остановить, и не покладая рук искали вакцину. И нашли!
Выражение лица мамы смягчается.
— Я вижу, ты много об этом знаешь. — Пожалуй, она права. — И все же этим историям недостает романтики.
— Уж очень они романтичные! — не сдаюсь я.
У мамы озадаченный вид.
— Неужели? Так в кого же эти твои ученые влюблены?
— В возможное!
Мы загружаем покупки в машину, и я отвожу тележку на место. Проходя мимо столика демонстрантов, я вижу нашего учителя естествознания и замедляю шаг. К столу приклеен плакат с надписью: «ТРЕБУЕМ НЕМЕДЛЕННО ЗАПРЕТИТЬ ЯДЕРНОЕ ОРУЖИЕ!»
— Привет, Элли! — говорит мистер Бекон.
Всегда странно сталкиваться на улице с учителями, когда они одеты в свою обычную одежду. Сегодня мистер Бекон не в галстуке. На нем футболка с надписью: «ЯДЕРНОМУ ОРУЖИЮ — НЕТ», шорты и ярко-синие кроссовки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм», после закрытия браузера.