Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Кольцо нибелунгов - Валерий Воскобойников

Читать книгу "Кольцо нибелунгов - Валерий Воскобойников"

160
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 55
Перейти на страницу:

Людегер устоял, проморгался, даже сумел отбить щитом следующий удар. Этот удар был тоже могуч. Таких ударов Людегер не получал во всех своих схватках. Он едва удержал щит. Удержать-то он удержал, да лопнула одна из подвязок, кожаный ремень, и щит сразу скособочился. Людегер это быстро почувствовал: левая рука со щитом потеряла нужную ловкость.

А противник снова взмахнул мечом и опять дотянулся до головы Людегера. Голова короля саксов, вместе со шлемом, мотнулась из стороны в сторону и едва удержалась на грузной шее.

Внутри же королевской головы стоял ясный звон, стало тепло и влажно в ушах, а все, что происходило вокруг, словно отдалилось от короля, даже противник его, выставивший щит, чтобы отразить королевский удар. Рука Людегера, державшая меч, еще продолжала работать сама по себе, хотя и до нее дотянулся бургунд.

И только тут, как бы издалека, Людегер вгляделся в щит, о который столько раз за этот день ударялся и отскакивал в сторону его меч. Золотую корону – королевскую эмблему – он видел на щите врага с самого начала. И только теперь подумал, что корона-то у бургундских королей выглядит иначе. А здесь, на щите врага, совсем не бургундская корона. И значит, он сражается вовсе не с Гернотом.

Доносили же ему вернувшиеся послы, что при дворе бургундов вроде бы сам Зигфрид. И что он братьям-королям лучший друг. Но Людегер тогда отмахнулся. Он и в существование самого Зигфрида не очень-то верил. В россказни о его подвигах. И только теперь все ему стало ясно.

«Да это же Зигфрид! С ним я сражаюсь, потому и нет мне победы!» – такая промелькнула мысль в гудящей голове Людегера и озарила все особенным светом.

Потому и казался противник его неуязвимым, потому и удары нанес королю такой страшной силы, каких Людегер никогда не получал. И вчера тоже – пленил брата и перебил три десятка воинов не Гернот вовсе, а Зигфрид.

Людегер сбросил на землю щит, а на него опустил меч. И Зигфрид сразу прервал бой.

– Эй, вассалы мои, воины! – прокричал Людегер. – Бросай оружие, мы сдаемся на милость победителя! – Людегер набрал воздуха в легкие и крикнул еще громче: – Здесь сам Зигфрид! Видно, черт меня свел с ним!

Битва сразу прервалась. Бойцы стояли друг против друга в нерешительности, готовые в любой момент снова возобновить рубку.

– Король, мы выручим вас! – нестройно крикнули несколько человек. – Мы отобьемся!

– Пусть скажут условия! – кричали другие. – Пусть поклянутся сохранить жизнь!

Людегер с надеждой взглянул на Зигфрида.

– Клянусь! – крикнул откуда-то сбоку Гернот. – Я, король Гернот, клянусь сохранить жизнь всем, кто бросит оружие.

Людегер повернулся, чтобы взглянуть на Гернота. Он знал, что удара от Зигфрида уже не получит.

Так вот каков он, этот бургунд!

– Бросай оружие! Это я вам приказываю, Людегер! Сам Зигфрид здесь против нас! Черт меня надоумил на эту битву. А Гернот, король бургундов, поклялся сохранить нам жизнь. – Он сделал шаг в сторону от своего щита и принялся снимать доспехи.

Датчане и саксы по всему полю сбрасывали на липкую от крови землю оружие и щиты.

Битва была закончена.

* * *

На поле валялись безжизненные тела воинов в изрубленных доспехах, лошади с бурыми от крови седлами, порубленные щиты, обломанные копья, мечи, дротики.

Пятьсот важных пленников отобрали среди побежденных Хаген, Ортвин и Данкварт и присоединили их к королям. На время эти пятьсот становились заложниками.

Людегер, сбросив доспехи, ненадолго почувствовал облегчение. Из ушей тонкими струйками текла кровь. Руки и плечи были изранены. Скоро земля под его ногами зашаталась, он успел сесть на чей-то щит, но тело его само запрокинулось, скрючилось от болезненной судороги.

Зигфрид крикнул людей с носилками. Двое бывших воинов из Людегеровой свиты засуетились, подхватили его, согнувшись от тяжести, понесли на носилках.

Носилки делали сами побежденные. Их потребовалось немало. Отовсюду с поля раздавались стоны тех, кто не мог подняться.

Когда раненые были подобраны, убитые захоронены, заложники отделены, Гернот распустил побежденных воинов по домам.

Опозоренные, разносили они в свои страны плохие вести. А многие сами и идти не могли – их вели, тащили на себе свои же товарищи. И все-таки они благодарили Бога хотя бы за то, что остались живы в этом кровавом побоище.

Среди бургундов тоже многие были изранены и едва добрели до лагеря. Но победа прибавляла им силы.

Гернот выслал вперед гонцов, чтобы порадовать братьев и город, чтобы там подготовились к встрече. Еще никогда он не видел такой победы, никогда не брал в плен двух королей и пять сотен вельмож.

Он ехал впереди войска по знакомой дороге, и душа его пела счастливые песни.


Глава четвертая,
из которой любезные читатели узнают о великом пире, где доблесть, любовь и красота наконец окажутся рядом

Гунтер угрюмый ходил по дворцу, словно тень. Слуги говорили шепотом. Не было ни смеха, ни пения, ни громких приветствий. Жизнь во дворце замерла.

И в городе жизнь тоже старалась быть незаметной.

На каждого всадника смотрели с тайной надеждой. Но всадники были редки. И вестей от Гернота не приносили.

Кримхильда, печальная королевна, томилась в своих покоях.

– Лучше погибнуть в сражении, чем мучиться так, без вестей, – сказал Гунтер матери, королеве Уте. – Зря я остался!

«Лучше бы мне родиться мужчиной, чтобы стать воином и беречь в сражении Зигфрида, – думала Кримхильда, – он ведь такой отчаянный!»

Самых зорких из слуг Гунтер выставил на сторожевые башни. С рассвета всматривались они вдаль, за Рейн. И однажды затрубили сигнальщики. Издали разглядели они мчащихся воинов.

Гунтер не выдержал – побежал к воротам навстречу гонцам. Кримхильда встала у окна, чтобы видеть их лица. Какое лицо – такая и весть. Ремесленники, побросав работу, устремились вслед за королем к воротам.

Из-за них Кримхильда не сразу разглядела лица гонцов. Но по счастливым крикам жителей города, по их оживлению поняла: гонцы принесли весть о победе!

* * *

Вечером, тайно, один из гонцов был приведен в покои Кримхильды.

– Знаю, вас наградил король за радость, которую вы нам принесли. Хочу наградить вас и я. Расскажите подробно о битве, о моих родных, о наших друзьях. Скажите скорее главное: все живы?

Гонец, отдохнувший после долгой гонки, в парадной одежде, был счастлив беседовать с королевной. Не всякому так повезет – говорить с принцессой-красавицей с глазу на глаз.

– Гернот, ваш брат, повелел сообщить, что войско с победой возвращается в город. Он ведет с собой пленников – двух королей и пятьсот знатных вражеских рыцарей. Просил приготовиться к встрече.

1 ... 15 16 17 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кольцо нибелунгов - Валерий Воскобойников», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кольцо нибелунгов - Валерий Воскобойников"