Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - Джуди Блум

Читать книгу "Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - Джуди Блум"

162
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 27
Перейти на страницу:

Дом у Нормана оказался немаленьким, прежде чем спуститься вниз, нам с Нэнси пришлось пройти не меньше четырех комнат.

Кажется, почти весь наш класс был в сборе. Включая Лору Дэнкер, которая, по-моему, выглядела шикарно в светло-розовом платье, с распущенными волосами, падающими ей на лицо.

Мальчики были все в пиджаках, некоторые — в галстуках. Филип Лерой, когда я только его увидела, был в галстуке, но уже через несколько минут галстук исчез, а ворот рубашки оказался расстегнутым. Вскоре после этого среди мальчиков не осталось ни одного в пиджаке. Все они были свалены в кучу в углу комнаты.

Девочки, в основном, собрались в одном конце комнаты, мальчики в другом. Когда собрались все, миссис Фишбейн принесла еду. Сэндвичи всех видов и большое блюдо сосисок с фасолью. Я взяла себе немного сосисок и еще салату и села за один столик с Дженни, Нэнси и Гретхен. Всего столиков было шесть, так что мест хватало. После того, как все было подано, миссис Фишбейн и прислуга удалились наверх.

Не знаю уж, кто первый начал стрелять горчицей в потолок через соломинку. Помню только, что Филип Лерой завопил: «Гляди, Фредди!» и нацелил соломинку вверх. Горчица взлетела вверх, оставив желтый потек на белом потолке.

Миссис Фишбейн не появлялась внизу, пока не настало время десерта. Вначале она не обратила внимания на потолок, зато свалку на сервировочном столе заметила. Когда же она взглянула наверх, то так и обомлела. В комнате стало очень тихо.

— Что это на моем потолке? — спросила она Нормана.

— Горчица, — ответил Норман.

— Я вижу, — проговорила миссис Фишбейн.

Это все, что она сказала, но посмотрела на каждого из нас взглядом, называющимся «и чему только учат вас родители». Потом миссис Фишбейн встала рядом с нашим столиком и сказала:

— Уверена, что девочки в этом безобразии не участвовали. — Мы улыбнулись ей, но я заметила, как Филип Лерой показал нам язык.

— Сейчас мне нужно подняться наверх, чтобы принести десерт, — сказала миссис Фишбейн. — Я надеюсь, вы будете вести себя как леди и джентльмены.

На десерт были крошечные пирожные-корзиночки — все разных цветов. Не успела я съесть две корзиночки с шоколадной начинкой, как к нашему столику подошел Фредди Барнетт.

— Я уверена, что эти девочки не могли сделать ничего плохого, — начал передразнивать он. — Это хорошие, милые девочки.

— Да заткнись ты, — оборвала его Нэнси, вставая. Да, ростом Бог ее не обидел.

— А почему бы тебе не заткнуться, всезнайка!

— Полегче, Рак! — огрызнулась Нэнси.

— Кто это Рак?

— Да ты! — Нэнси даже заскрипела зубами.

Фредди вцепился в Нэнси, и я подумала даже, что сейчас он ее треснет.

— Убери от меня свои клешни! — взвизгнула Нэнси.

— Так я тебя и послушался, — фыркнул Фредди.

Нэнси закрутилась на месте, но Фредди крепко держал ее за карман платья, и вдруг Нэнси оказалась в другом конце комнаты, а Фредди остался стоять, где был, с карманом в руке.

— Он отодрал мой карман! — завопила Нэнси.

У Фредди был такой вид, как будто он сам не мог в это поверить. Но карман был — вот он, здесь, у него в руке. Никакой дыры у Нэнси на платье не осталось, просто на месте кармана висели какие-то нитки. Нэнси побежала по лестнице наверх и через несколько минут вернулась вместе с миссис Фишбейн.

— Он оторвал мне карман, — проговорила Нэнси, показывая на Фредди Барнетта.

— Я не хотел, — объяснил Фредди. — Просто так вышло.

— Я возмущена вашим поведением. Просто возмущена! — сказала миссис Фишбейн. — Что же вы за дети такие! Я не могу отослать вас домой, потому что родители оставляли вас до девяти, а сейчас только семь. Но вот что я вам скажу: если этот шурум-бурум продолжится, я позвоню всем без исключения родителям и сообщу им, как вы беспардонно себя ведете!

Миссис Фишбейн отправилась наверх. Мы изо всех сил старались сдержать смех, но это не очень получалось. Все было так забавно. «Шурум-бурум» — и «беспардонно»!

Даже Нэнси и Фредди — и те смеялись. Потом Норман предложил, чтобы мы во что-нибудь поиграли — так будет лучше.

— Начнем с «Угадай, кто!» — сказал Норман.

— Угадай, кто? — переспросила Дженни. — А как в это играть?

Норман стал объяснять.

— Значит, так, я выключаю везде свет, ребята выстраиваются с одной стороны, девчонки — с другой. Потом, когда я подам сигнал, мы должны перебежать на вашу сторону и отгадать, кто есть кто — на ощупь.

— Ну уж нет, спасибо, — фыркнула Гретхен. — Это отвратительно!

— Трогать разрешается выше плеч, — уточнил Норман. — Только выше плеч.

— Исключается, — отрезала Гретхен, и мы все с ней согласились. Я вздохнула с облегчением — мои шесть ватных шариков были ненамного ниже шеи, и рисковать мне не хотелось.

— Ладно, — сдался Норман. — Тогда давайте в «бутылочку».

— Это круто! — подал голос Филип Лерой.

— Можно… — протянули остальные мальчишки.

— Надо же с чего-то начать, — сказал Норман. Он положил зеленую бутылку на середину пола. Мы сели большим кругом вокруг этой бутылки. Норман объяснил правила.

— Надо поцеловать того, на кого укажет горлышко бутылки. Мальчикам с мальчиками и девочкам с девочками не целоваться.

Норман раскручивал первый. Ему досталась Дженни. Он наклонился и поцеловал ее в щеку, получилось где-то около уха, даже чуть повыше. Он вернулся бегом и занял свое место в кругу. Все засмеялись. Потом была очередь Дженни. Ей выпал Джей. Она приблизилась губами к его лицу, но поцеловала не его, а воздух.

— Нечестно! — закричал Норман. — Ты должна поцеловать его по-настоящему.

— Ладно, ладно, — согласилась Дженни. Она сделала вторую попытку. На этот раз она действительно его поцеловала, но не в губы, а тоже очень далеко.

Я почувствовала себя намного уверенней, когда убедилась, что все ограничивается поцелуями в щеку. Каждый раз, когда кто-то крутил бутылку, я сидела, затаив дыхание: интересно, кому я достанусь; а мне — кто? Когда Гретхен достался Филип Лерой, она чуть не упала. Вначале она долго кусала себе губы, потом подошла к нему и поцеловала так быстро, как, наверно, никто еще никого не целовал. После этого я сидела почти не дыша: если ему достанусь я, я просто упаду в обморок. Я закрыла глаза. Когда я их открыла, то увидела, что бутылка показывает прямо на Лору Дэнкер. Лора смотрела в пол, Филип приблизился к ней, но смог поцеловать только ее лоб и падающую прядь.

Тогда Джей сказал:

— Все это действительно глупо. Давайте играть в «Две минуты наедине».

— Это как? — спросил Норман.

Джей объяснил.

1 ... 15 16 17 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - Джуди Блум», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет - Джуди Блум"