Читать книгу "Король-Рысь - Ирина Горюнова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Бедный мой Шут, — сказала неслышно появившаяся здесь излучающая сияние дева. — Тебе не повезло. Теперь ты — Король-Рысь, как было предсказано Тогаром. Но ты ничего не мог изменить. Не надо было смеяться над Маргиссой, она умеет мстить обидчикам. Но всё к лучшему. Теперь у вас всех есть шанс победить Маргиссу и Морану в схватке, иначе наш мир вновь окажется под угрозой. Я — Фрайя, богиня дождя и весны. Я помогу тебе, чем смогу, но пока это только совет. Слушай внимательно. Ты не должен забывать, что ты человек. Ни при каких обстоятельствах не поддавайся звериной натуре и никогда не пробуй живой тёплой крови, неважно — человека или зверя. Ты можешь есть мясо, но ни в коем случае не убивай сам, иначе навсегда окажешься в шкуре рыси и больше никогда не станешь человеком. Охраняй Грёзу и её будущего младенца. Через девять месяцев у принцессы родится сын, которого нарекут Даром. Дар будет самым сильным и светлым магом нашей земли, и поэтому Тёмные силы страшатся его появления на свет. Он и только он сможет спасти тебя и превратить обратно в человека, так что береги его. Я помогу тебе оказаться опять в твоих покоях. Закрой глаза. И помни: ничьей живой крови, никогда». Когда открыл глаза, я увидел вас. Вот и всё.
— Да, — сказал Лорм, — круто. А ты в курсе, что когда ты спал, ты был в обличье человека?
— Ну и что? — уныло произнёс Король-Рысь. — Сейчас-то я на человека совсем не похож. Я теперь и выйти-то наружу побоюсь, как бы чего не случилось. Только вот чего я ещё понять не могу. Фрайя сказала, что я — Король-Рысь. Но какой же король без королевства? И кем я буду править? Стайкой рысей в лесу?
— Никто не знает загадок богов, — произнес Ихмар. — Время покажет.
Срочно отыскали Бергара, и тот с удивлением выслушал рассказ о загадочном приключении Короля-Рыси, а заодно и обо всех предшествующих этому событиях. Сосредоточившись и как следует подумав, Бергар решил:
— Да, хорошо, что я это всё узнал, но жаль, что это было не вчера. Надо проверить подземелье. Если там затаилась какая-то мерзкая тёмная шелупонь, то я быстренько всех вычищу. Знать бы вчера, тогда бы они до тебя, приятель, не добрались, а теперь придётся тебе в звериной шкуре походить. Дар, говоришь? Мне нравится, действительно дар, тут всё правильно. Пусть будет Дар. Это хорошие новости — про сына. Я сегодня же напишу указ о том, чтобы тебя везде пропускали и не смели обижать, а ты уж, приятель, для своего же собственного блага или хотя бы из уважения ко мне постарайся не съесть кого-нибудь из моих подданных. Грёза, увидев тебя, думаю, расстроится, но с другой стороны — ты теперь такой пушистый, смотри, котят мне тут не наплоди.
И Бергар, довольный своей шуткой, ушёл писать новый указ о неприкосновенности Короля-Рыси, а заодно и письмецо для своего нового родственника Лималота XIII с известиями.
Парочку обнаруженных в подземелье мар быстро ликвидировали, но вот следов Маргиссы обнаружить не удалось, так что участие ведьмы в превращении Шута в рысь осталось под большим вопросом. Безусловным было только участие Мораны — без её воли призраки не осмелились бы появиться в подземелье.
Через пару недель гонец доставил письма от Лималота XIII, в которых король поздравлял молодую чету с бракосочетанием и звал к себе погостить, жалуясь, что очень скучает без дочери, с которой никогда раньше не расставался. Была там весточка и для Шута от его жены. После прочтения письма тот впал в депрессию и отказался от еды, а на всех слуг зверски рычал. При виде принцессы забился под диван и совершенно не реагировал на ласковые слова «кисонька», «лапуля», «мохнатик», «пушистик». Как ни странно, найти путь к его сердцу смогла Пипин. Никто так и не понял, как она его разговорила, но Шут показал ей письмо своей жены, которое и привело его в столь подавленное состояние духа.
«Любезный мой супруг! — говорилось в том письме. — До меня дошли совершенно невероятные сведения о том, что ныне вы изволили превратиться в хищную кошку и проживаете теперь в облике рыси. Хочу вам сказать, что меня, как жену и мать троих детей, совершенно не устраивает ваш новый облик. Мало того что это абсолютно не педагогично по отношению к нашим отпрыскам, так ещё и по отношению к жене тоже явно негуманно и, я бы даже сказала, провокационно. Наш обожаемый король Лималот XIII был так добр, что соизволил платить мне теперь за вас, как за пострадавшего на королевской службе, пенсию. Но я думаю, что причина того, что с вами произошло, — ваши ужасные выкрутасы и аморальные выверты. Мне ничего не остаётся, как дать вам развод, тем более что в последнее время вы совершенно не проявляли интереса к своей семье. Думаю, что в создавшейся ситуации наш развод вы примете с изрядным облегчением. Я же намереваюсь принять предложение руки и сердца от генерала в отставке, почтенного господина Вайски, отличающегося редкостной благонамеренностью и к тому же обладающего приличным состоянием.
За сим остаюсь, теперь уже не ваша жена Адолина».
Девичье сердце, как известно, отличается большой жалостливостью, поэтому совершенно неудивительно, что Пипин воспылала к нашему несчастному брошенному «котику» самыми нежными чувствами. И когда Ихмар, Лорм, Бергар и Грёза пришли утешать нашего страдальца, то обнаружили, что тот устроился возле Пипин, положив ей голову на колени, и довольно мурлычет, оттого что нежные пальчики ласково гладят его за ушком.
К слову сказать, Короля-Рысь теперь баловали и опекали всем замком. Слуги подавали ему за обедом лучшие кусочки мяса в красивых серебряных мисочках, наливали чистейшую родниковую воду и парное молочко, и даже сам Бергар норовил накормить его то гусиной печенью, то нежнейшей лососиной, то фазаньим паштетом. Единственное, что ему запрещалось — охотиться, и это, пожалуй, больше всего удручало всеобщего любимца в его новой жизни. Никогда еще охотничьи инстинкты не давали о себе знать с такой силой. Бергар так переживал за Короля-Рысь, что даже предложил сделать для него самый красивый, с драгоценными камнями намордник, но тот с негодованием отказался.
Через два месяца стало известно, что королева ждёт наследника, и всеобщей радости не было предела. Её окружили двойной заботой и охраной, а сам король принялся выписывать отовсюду новейшие книги по уходу за младенцами и искать по всей стране гувернёров и нянек для будущего Дара. Жизнь в долине текла размеренно и спокойно, и ничто не предвещало неприятностей. Пипин порывалась несколько раз уйти, доказывая, что в её присутствии совершенно нет никакой нужды, но все дружно уговорили её остаться, мотивируя ее нужность двумя вещами: первое — это то, что предсказание о Леди-Воине, Мужчине-в-Платье и Короле-Рыси начало исполняться, и к рождению Дара все должны быть настороже. И второе — Король-Рысь так трепетно был привязан к ней, что своим уходом из владений Бергара Пипин запросто могла разбить ему сердце. И она осталась. Честно говоря, ей и самой не хотелось уезжать. Она так привязалась к своим новым друзьям, которые стали для неё настоящей семьёй, что разлука с ними была бы невыносимой. Единственное, что по-прежнему терзало её, — необходимость отомстить Гормилье. Спустить ему с рук смерть отца и их разорение и унижение Леди-Воин не могла. Оставалось продумать план мести.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Король-Рысь - Ирина Горюнова», после закрытия браузера.